Autre bug sur la traduction:
USA -> États-Unis
Sur: https://www.allizom.org/b/fr/contribute/#location
Le 2 novembre 2012 22:57, Fredy Rouge Rouge a écrit :
> Mais je viens de voir le site et il est en français avec les tweets en
> français, je pense que c'est bonne idée trouver la bonne traduct
Mais je viens de voir le site et il est en français avec les tweets en
français, je pense que c'est bonne idée trouver la bonne traduction pour un
branche fancophone.
Le 31 octobre 2012 18:25, Goofy babelzilla a écrit :
> Le 31/10/2012 23:16, Fredy Rouge Rouge a écrit :
>
> Salut!
>>
>> Je dét
2012/10/31 Goofy :
>
> On Wed, 31 Oct 2012 17:25:17 +0100, Benoit Leseul
> wrote:
>>
>> 2012/10/31 Fredy Rouge Rouge :
>>> 1- pour « Army of Awesome »:
>>> l'armée incroyable
>>> l'armée spectaculaire
>>
>> Ha, on a buté là-dessus lors de la traduction de SuMo. Personne n'aime
>> vraiment la métap
Le 31/10/2012 23:16, Fredy Rouge Rouge a écrit :
Salut!
Je déteste la guerre mais comment faire le lien entre:
Army of Awesome et (exemple) Soutien ninja? pas de problème?
le lien ? Non je ne vois pas le problème, on ne traduit pas des mots on
adapte à la culture de ses utilisateurs. Peut-êtr
Salut!
Je déteste la guerre mais comment faire le lien entre:
Army of Awesome et (exemple) Soutien ninja? pas de problème?
Le 31 octobre 2012 13:20, Goofy a écrit :
>
> On Wed, 31 Oct 2012 17:25:17 +0100, Benoit Leseul
> wrote:
>>
>> 2012/10/31 Fredy Rouge Rouge :
>>>
>>> Salut encore une fois,
On Wed, 31 Oct 2012 17:25:17 +0100, Benoit Leseul
wrote:
2012/10/31 Fredy Rouge Rouge :
Salut encore une fois, c'est parce que je fait un widget pour site
web
de mozillaquebec que je trouve des bugs :)
1- pour « Army of Awesome »:
l'armée incroyable
l'armée spectaculaire
Ha, on a buté là-
On 10/31/12 5:25 PM, Benoit Leseul wrote:
2012/10/31 Fredy Rouge Rouge :
Salut encore une fois, c'est parce que je fait un widget pour site web
de mozillaquebec que je trouve des bugs :)
1- pour « Army of Awesome »:
l'armée incroyable
l'armée spectaculaire
Ha, on a buté là-dessus lors de la
2012/10/31 Fredy Rouge Rouge :
> Salut encore une fois, c'est parce que je fait un widget pour site web
> de mozillaquebec que je trouve des bugs :)
>
> 1- pour « Army of Awesome »:
> l'armée incroyable
> l'armée spectaculaire
Ha, on a buté là-dessus lors de la traduction de SuMo. Personne n'aime
Salut encore une fois, c'est parce que je fait un widget pour site web
de mozillaquebec que je trouve des bugs :)
1- pour « Army of Awesome »:
l'armée incroyable
l'armée spectaculaire
2- le lien "Les développeurs peuvent aider "
va vers la page en anglais, c'est meilleur:
https://developer.mozill
Le 30/10/2012 17:44, Fredy Rouge Rouge a écrit :
Bonjour, j'ai trouvé autre bug:
Le titre de la page est en anglais:
Mozilla — Get Involved: Volunteer Opportunities at Mozilla —
mozilla.org
Et je pense que soutien c'est meilleur que support (dans Aide aux utilisateurs)
Oui, soutien est mieux
Bonjour, j'ai trouvé autre bug:
Le titre de la page est en anglais:
Mozilla — Get Involved: Volunteer Opportunities at Mozilla —
mozilla.org
Et je pense que soutien c'est meilleur que support (dans Aide aux utilisateurs)
Au-revoir
Le 25 octobre 2012 13:09, Fredy Rouge Rouge a écrit :
> Bonjou
Bonjour,
J'ai trouvé que:
I’m okay with you handling this info as you explain in your Privacy Policy
Input error: k: Format of site key was invalid
Est en alnglais encore :(
Et pour la vidéo je pense c'est bonne idée de mettre la traduction
d'universalsubtitles:
http://www.universalsubtitles.o
Bonjour tous le monde !
Toujours sur la page "contribute", si si, on avance :
- https://www.allizom.org/b/fr/contribute/ (serveur de test, si vous
trouvez des erreurs, reportez les sur le PAD
https://frenchmoz.etherpad.mozilla.org/39 et laissez un commentaire dans la
partie Chat)
- https://frenchm
La traduction de la page "Contribute" à bien avancé et des erreurs ont été
corrigées. N'hésitez pas à y jeter un autre coup d'oeil et de nous remonter
toutes les erreurs que vous verrez (tournure de phrase, mauvais choix de
traduction, ...).
Serveur de test : https://www.allizom.org/b/fr/contribute
Bonjour
Je pense que localisation peut faire confusion avec des traductions pour
locales, je pense région c'est plus clair.
Le 15 octobre 2012 09:15, Pierre-Louis AUGEY a
écrit :
> Bonjour à tous,
>
> [Présentation : ON]
> Je commence par le début, je me présente :
> mib_6025 arrivé depuis peu
Bonjour à tous,
[Présentation : ON]
Je commence par le début, je me présente :
mib_6025 arrivé depuis peu pour contribuer aux traductions et découvrir un
peu le monde de Mozilla. Mon vrai prénom c'est Pierre-Louis (pourquoi donc
mib_6025 en pseudo dans ce cas : c'est mon choix ;-) )
[Présentation
On Thu, 04 Oct 2012 17:29:18 +0200, pascal chevrel
wrote:
Salut,
D'ici la fin de l'année j'espère pouvoir proposer la page contribute
en français sur mozilla.org, j'ai ouvert un bug pour ça:
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=797839
Il y a un fichier à traduire pour la page elle m
Salut,
D'ici la fin de l'année j'espère pouvoir proposer la page contribute en
français sur mozilla.org, j'ai ouvert un bug pour ça:
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=797839
Il y a un fichier à traduire pour la page elle même (déjà traduit à
moitié par moi-même durant ma phase de
18 matches
Mail list logo