\enabletrackers[sorters.tests]
just tracking
Thanks, it's working now, but still it sort some words bit different
compared to MkII. But it's ok for now, I will check czech norm and try to
fix it if needed.
Also I have question. In my bachelor thesis I'm describe language s
{ámerika}ámerika
\index{arábie}arábie
\index{Árun}Árun
\index{žába}žába
\index{cibule}cibule
\index{čára}čára
\index{bomba}bomba
\index{Auto}Auto
\index{arek}arek
\placeindex
\stoptext
ConTeXt sorted only letters without accent and rest of the words just put
before index without any kind of
\index{Árun}Árun
\index{žába}žába
\index{cibule}cibule
\index{čára}čára
\index{bomba}bomba
\index{Auto}Auto
\index{arek}arek
\placeindex
\stoptext
ConTeXt sorted only letters without accent and rest of the words just put
before index without any kind of sorting, also accented characters
e since textext works as well as \sometxt in
MkII. textext in MkII can sometimes be very inefficient.
> ii) Is it still up-to-date?
Apart from a recently reported bug I don't know of any changes in
MkII, but maybe I should write a few words about MkIV.
> iii) Why should I better us
.
\startcantresistmode
the lineheight relates to the ex height and as in mkiv we don't have
the tfm limitations (those 16 values of ht dp) we have slightly
different spacing
Something I find very annoying is variable interline spacing, if I've,
for example, a line with some Arabic words vocal
On Thu, 13 May 2010 15:06:09 -0500, Khaled Hosny
wrote:
>>Something I find very annoying is variable interline spacing, if I've,
>>for example, a line with some Arabic words vocalized I get some times
>>too much white space above it that it almost looks like an emp
gt;>>
> >>>the lineheight relates to the ex height and as in mkiv we don't have
> >>>the tfm limitations (those 16 values of ht dp) we have slightly
> >>>different spacing
> >>
> >>Something I find very annoying is variable interlin
the ex height and as in mkiv we don't have
the tfm limitations (those 16 values of ht dp) we have slightly
different spacing
Something I find very annoying is variable interline spacing, if I've,
for example, a line with some Arabic words vocalized I get some times
too much white space abo
we have slightly
> >>different spacing
> >
> >Something I find very annoying is variable interline spacing, if I've,
> >for example, a line with some Arabic words vocalized I get some times
> >too much white space above it that it almost looks like an empty line.
&g
e tfm limitations (those 16 values of ht dp) we have slightly
different spacing
Something I find very annoying is variable interline spacing, if I've,
for example, a line with some Arabic words vocalized I get some times
too much white space above it that it almost looks like an empty line.
It makes the
in mkiv we don't have
> the tfm limitations (those 16 values of ht dp) we have slightly
> different spacing
Something I find very annoying is variable interline spacing, if I've,
for example, a line with some Arabic words vocalized I get some times
too much white space above it tha
> It seems that the en-dash *can* be used in English in some cases:
> 'high-priority--high-pressure tasks' from
> http://en.wikipedia.org/wiki/Hyphen
I see. But this is a --more or less-- contructed case where using an
en-dash instead of a hyphen makes sense. I agree with this example, the
en-dash
27;ve never
> > seen the advice in a typography book to kern two hyphens. I don't
> > know why this is implemented like this.
>
> because we needed it to be this way: we use it for separating
> compound words and then we want to have the hyphen between the
> compounds
On 10-5-2010 10:43, Peter Münster wrote:
\starttext
\startLUA
print"bla" -- words are transposed!
\stopLUA
\stoptext
in pret-lua.lua, line 265:
elseif c == '"' or c == "'" then
if word then
state = flush
On Mon, May 10, 2010 at 10:43 AM, Peter Münster wrote:
> Hello,
>
> \starttext
> \startLUA
> print"bla" -- words are transposed!
> \stopLUA
> \stoptext
Confirme
Hello,
\starttext
\startLUA
print"bla" -- words are transposed!
\stopLUA
\stoptext
Cheers, Peter
--
Contact information: http://pmrb.free.fr/contact/
___
If your ques
Marco <> wrote on Monday, May 10, 2010 7:27 AM:
>> 1. || does *not* produce a en-dash but to kerned hyphens
> You're right, I looked it up in the sources. It just looked like an
> en-dash for me. But this is wrong. For hyphenation a hyphen is used.
> The
> font designer has created a dedicated gl
. And two
hyphens (or an en-dash) is too large. I've never seen the advice in a
typography book to kern two hyphens. I don't know why this is
implemented like this.
because we needed it to be this way: we use it for separating compound
words and then we want to have the hyphen between t
> 1. || does *not* produce a en-dash but to kerned hyphens
You're right, I looked it up in the sources. It just looked like an
en-dash for me. But this is wrong. For hyphenation a hyphen is used. The
font designer has created a dedicated glyph for this purpose. And two
hyphens (or an en-dash) is to
Am 09.05.10 21:34, schrieb Marco:
On 16-4-2010 4:46, Marco wrote:
Hi,
I've yet another hyphenation problem. I cannot get proper
hyphenation in composed words. Take this MWE:
a mix up of settings .. fized in next beta
Hi Hans,
the following code still produces an en
> On 16-4-2010 4:46, Marco wrote:
> > Hi,
> >
> > I've yet another hyphenation problem. I cannot get proper
> > hyphenation in composed words. Take this MWE:
>
> a mix up of settings .. fized in next beta
Hi Hans,
the following code still produces an en d
capitalized and proper nouns be capitalized. I usually add {...} in my bib
file around words whose capitalization should not be changed.
Aditya
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to
ar. A glossary is like a little dictionary in the back of a
book that defines the specialized words and phrases that the book uses
that might not be known to the general reader. Here is a definition
of "glossary":
Ach ja, gsub(manual,"index","glossary") zal je n
arg.
\def\placeglossary{\ctxlua{gloss.place_glossary()}}
\starttext
\gloss{glossary}{%
A collection of glosses; a list with explanations of abstruse,
antiquated, dialectal, or technical terms; a partial dictionary. (As defined by
M.~Saunders)%
}
\gloss{index}{%
An index (plural: indexes)
javascript. As I understand it, the usual way is
> to place an invisible pdf "forms"-style button over the word you want
> to gloss and then set its "short description" feature. I think
> context knows how to make such buttons and to set bounding boxes
> around words, so
. The functionality would be nice,
> though, as long as no javascript is involved.
It's not done with javascript. As I understand it, the usual way is
to place an invisible pdf "forms"-style button over the word you want
to gloss and then set its "short description&qu
of
> indexing, which pluses the default \index series are called register."
>
> That's the most remarkable thing I've read today. Maybe I need to be
> more clear. A glossary is like a little dictionary in the back of a
> book that defines the specialized words an
nglish as a global means of communication without interfering with its
norms. If you don't understand something why don't you contact the
author, his email adress is right there on the first page.
> more clear. A glossary is like a little dictionary in the back of a
> book that d
ch pluses the default \index series are called register."
That's the most remarkable thing I've read today. Maybe I need to be
more clear. A glossary is like a little dictionary in the back of a
book that defines the specialized words and phrases that the book uses
that might not be
Hi Fabio,
You can add for instance, at the top of your setups:
\mainlanguage[it]
\setuplabeltext[it][figure=Foto ]
Or whatever other words than « Foto » you may wish (beware: there should be a
space after « Foto »).
The command \setuplabeltext can be used also when translating other words like
> > I hope with the comments the problem is clear. At first the default
> > value for »sign« is wrong. It has to be »normal«. But with »normal«
> > I cannot get the
> > hyphen at the end of the line, instead it always appeares at the
> > beginning of
> > the next line.
> >
>
> At the moment I u
Marco <> wrote on Friday, April 16, 2010 4:46 PM:
> Hi,
>
> I've yet another hyphenation problem. I cannot get proper hyphenation
> in
> composed words. Take this MWE:
>
> \setuplayout [width=1.5cm]
> \starttext
>
> composed-word\par % not hyp
> > I've yet another hyphenation problem. I cannot get proper
> > hyphenation in composed words. Take this MWE:
>
> a mix up of settings .. fized in next beta
Thank you.
___
If your question i
On 16-4-2010 4:46, Marco wrote:
Hi,
I've yet another hyphenation problem. I cannot get proper hyphenation in
composed words. Take this MWE:
a mix up of settings .. fized in next
Hi,
I've yet another hyphenation problem. I cannot get proper hyphenation in
composed words. Take this MWE:
\setuplayout [width=1.5cm]
\starttext
composed-word\par % not hyphenated, as expected
composed||word\par % wrong: hyphenated, but an en-dash is
Am 13.04.2010 um 13:16 schrieb Peter Münster:
> On Tue, Apr 13 2010, Taco Hoekwater wrote:
>
>>> \starttext
>>> text1\footnote{1footnote}
>>> \stoptext
>>>
>>> This will produce four instances of the numeral '1'. Suppose I want
&
On Tue, Apr 13 2010, Taco Hoekwater wrote:
>> \starttext
>> text1\footnote{1footnote}
>> \stoptext
>>
>> This will produce four instances of the numeral '1'. Suppose I want
>> them all to look exactly alike. In other words, suppose I didn
e the sups feature. Let
me put it this way:
\starttext
text1\footnote{1footnote}
\stoptext
This will produce four instances of the numeral '1'. Suppose I want
them all to look exactly alike. In other words, suppose I didn't want
either footnote mark to be rescaled or elevated at
atino doesn't have the sups feature. Let
me put it this way:
\starttext
text1\footnote{1footnote}
\stoptext
This will produce four instances of the numeral '1'. Suppose I want
them all to look exactly alike. In other words, suppose I didn't want
either footnote mark to be re
s feature. Let
me put it this way:
\starttext
text1\footnote{1footnote}
\stoptext
This will produce four instances of the numeral '1'. Suppose I want
them all to look exactly alike. In other words, suppose I didn't want
either footnote mark to be rescaled
duck is a good demonstration of how different people
listen to a sound. Everywhere in Europe the sound is equal. But in
every country it is described differently: kwaak||kwaak (Netherlands),
couin||couin (French), gick||gack (German), rap||rap (Danish) and
mech||mech (Spanish). If you speak these words
it is described differently: kwaak||kwaak (Netherlands),
couin||couin (French), gick||gack (German), rap||rap (Danish) and
mech||mech (Spanish). If you speak these words aloud you will notice
that in spite of the consonants the sound is really very
well described. And what about a cow, does it say boe, mb
gt; design of Parrot properly, then as soon as one language has defined an
> interface to LuaTeX, that interface will be usable in other languages on the
> VM.
Sorry I misunderstood your words.
Given that already exists an implementation of Lua 5.1 ,
I believe that it should be feasible to implement
e are
many more interesting things to do in life than work for weeks on
end on revising chapters nobody appears willing to read anyway.
Best wishes,
Taco
Hi Taco
Just a few words of encouragement :-)
You can be assured that the reference manual is definitely not going
unused.
se
FIRST---this should be one line, please remove linebreaks, made by the
mail programms, until HERE.
SECOND---next line without carriage return or line feed,
THIRD---startstoplines accept linebreaks, so this is a new line.
FOURTH---fourth line also do not make much words.
\stopverse
\stoptex
linebreaks.
Additionally, it should still be able to indent a verse
(e.g. a chorus), for instance using narrower.
Hyphenation should be switched off inside the poems.
So I found \setuphanging, but these instruction seems made
another job---indenting a paragraph to be placed right beside
the f
Am 27.03.10 12:21, schrieb Hans Hagen:
when i set different values for certain words the last setting in a
paragraph is used for each word, is this intended?
\starttext
text \kerncharacters[.2]{text} text \kerncharacters[1]{text} text
text \kerncharacters[1]{text} text \kerncharacters[.2
s for certain words the last setting in a
paragraph is used for each word, is this intended?
\starttext
text \kerncharacters[.2]{text} text \kerncharacters[1]{text} text
text \kerncharacters[1]{text} text \kerncharacters[.2]{text} text
\stoptext
you can test the beta on the ftp ... i reimplem
Am 25.03.10 23:42, schrieb Hans Hagen:
there is no reason to use a different model than we have now (also,
these 1000 based values are old fashioned tex approaches that don't
make much sense nowadays)
ok, makes sense
when i set different values for certain words the last setting
. In
other words: location=middle does not work.
Strange indeed.
Is there anything that could be done about this?
And would it be possible to different margin width for the right and
left margin?
When I tested some of the page layout possibilities I did read in * that
the margin and the text are
it. Even setting textwidth to a small size, for example
> 10 cm, does not work to keep the page inside the paper. The extra
> white space all shows up at the right side as an enormously wide
> rightedge while the left margin is still partly outside the paper. In
> other words: locatio
sition.
But no, it does not work that way apparently. Setting margin=20mm is
about the limit. Even setting textwidth to a small size, for example
10 cm, does not work to keep the page inside the paper. The extra
white space all shows up at the right side as an enormously wide
rightedge while the le
at all, it is a given
optional argument (that is empty).
Point taken. But should that has the effect: "ignore what follows in
the second argument?"
It’s a effect how the \setupinmargin command is implemented.
What you tried to do is similar to the effect of the second
In other words
Based on the pretty printer in the wiki, I wrote my own.
If I understood you well, you want a b/w pretty printer
with reserved words bold. The pretty printer is capable
of doing both. An example is attached. Probably missing
is the functionality to control the typesetting of reserved
words in TeX
On Tue, 23 Mar 2010 13:24:09 +0100
luigi scarso scribit:
> On Tue, Mar 23, 2010 at 1:17 PM, R. Bastian wrote:
> > Hello,
> >
> > is there a way to get Python code with reserved words highlighted ?
> > Not colored as in
> > http://wiki.contextgarden.net/
On Tue, Mar 23, 2010 at 1:17 PM, R. Bastian wrote:
> Hello,
>
> is there a way to get Python code with reserved words highlighted ?
> Not colored as in
> http://wiki.contextgarden.net/Verbatim_with_LuaTeX
> but {\bf ...}
>
> I use context 2010.01.26 Mk IV or texexec
well,
Hello,
is there a way to get Python code with reserved words highlighted ?
Not colored as in
http://wiki.contextgarden.net/Verbatim_with_LuaTeX
but {\bf ...}
I use context 2010.01.26 Mk IV or texexec
Thanks
--
René Bastian
www.pythoneon.org
www.musiques-rb.org
http://www.soundsurvey.org.uk
torical \\
Society, Carlisle, PA}}}
{\externalfigure[dummy][width=2.2 in]}
This works, but seems like a kludge. Anything better?
4. As for words sticking out in the margin: TeX does its best, but
sometimes, no good line breaks can be found. A certain word processor will
then go on and stretch y
Am 22.03.10 16:03, schrieb Thomas A. Schmitz:
4. As for words sticking out in the margin: TeX does its best, but sometimes,
no good line breaks can be found. A certain word processor will then go on and
stretch your interword space and even interletter space within words. TeX
doesn't do
el Wheelock in track uniform \\
{\it Cumberland County Historical \\
Society, Carlisle, PA}}}
{\externalfigure[dummy][width=2.2 in]}
This works, but seems like a kludge. Anything better?
4. As for words sticking out in the margin: TeX does its best, but sometimes,
no good line breaks can be found. A
ting a document that I can't
use them in footnotes when interaction is enabled? (Sorry I can't look
up in the wiki right now whether this is mentioned or not.)
Philipp
Example:
···8<··
\setupinteraction[
elax
\def\dostarttransliterate[#1]#2\stoptransliterate{%
\iffirstargument
\setuptransliterate[#1]%
\fi
\language[\TRLhyphenate]%
\ctxlua{translit.transliterate("\TRLmode","\luaescapestring{#2}")}%
\egroup
}
Test:
\setupinteraction[state=start]
\usemodule[transliter
ingcommands=1
\tracingonline=1
\setupinteraction[state=start]
\unexpanded\def\test{\dosingleempty\dotest}
\def\dotest[#1]#2{#2}
\def\startsomething{%
\bgroup%
\dosingleempty\dostartsomething
}
\unexpanded\def\dostartsomething[#1]#2\stopsomething{%
#2
\egroup%
}
\starttext
Words before a footn
xpanded\def\test{\dosingleempty\dotest}
\def\dotest[#1]#2{#2}
\def\startsomething{%
\bgroup%
\dosingleempty\dostartsomething
}
%\long\unexpanded\def\dostartsomething[#1]#2\stopsomething{%
\long\def\dostartsomething[#1]#2\stopsomething{%
\dotest[#1]{#2}
\egroup%
}
\starttext
Words b
you have to make a minial example that i can run here (no fancy
> module code that can interfere)
Of course. I could narrow it down to this. Try commenting out the
interaction part.
---8<-
\setupinteraction[state=start]
\def\test{\dosingleempty\dotest}
\def\dote
trates.
> > Correction: It doesn't work fine outside xml, too, when again put in a
> > footnote.[1] So forget about the xml part. Interaction seems to be the
> > culprit.
> >
> > Philipp
> >
> >
> > [1] Like this:
> > ---8<---
>> everything works fine outside xml as the transliteration immediately
>> after “\starttext” demonstrates.
> Correction: It doesn't work fine outside xml, too, when again put in a
> footnote.[1] So forget about the xml part. Interaction seems to be the
> culprit.
>
> Phi
ction seems to be the
culprit.
Philipp
[1] Like this:
---8<------
Words before a footnote\footnote{
\transliterate{раз, два, три}
}
---8<-
opposite. Or has the role of these
macros changed in the meantime? The wording (singular versus plural) indicates
to me the opposite of the behaviour shown.
By the way, quoting breaks the underline flow!
A minimal example:
\starttext
\underbar{These words are done with \quote{underbar}}\crlf
in the meantime? The wording (singular versus plural) indicates to me the opposite of the behaviour shown.By the way, quoting breaks the underline flow!A minimal example:\starttext\underbar{These words are done with \quote{underbar}}\crlf\underbars{These words are done with \quote{underbars}}\crlf
Hi Otared,
thanks for the feedback and the kind words!
On Mar 10, 2010, at 12:54 PM, Otared Kavian wrote:
>
> Regarding the tutorial you have written, although the typo may be corrected
> by any cautious reader, I think that, on page 2, lines 5 and 6 of your My Way
> it should be
On 8-3-2010 10:38, Taco Hoekwater wrote:
Graham Douglas wrote:
And so to my question. I would very much like to explore using (or
writing (eventually...)???) commands that let me "format" Arabic words
etc as part of my notes. I have not explored this yet, so I apologise if
this
Graham Douglas wrote:
And so to my question. I would very much like to explore using (or
writing (eventually...)???) commands that let me "format" Arabic words
etc as part of my notes. I have not explored this yet, so I apologise if
this is already possible 'out of the box
hand Roberto has
> a snippet on his page[1] that gets the unicode number out of an utf-8
> octet sequence (up to 4 bytes), though I don't hasten to go this way: it
> would mean converting all the tables into integers, converting the
> input into an array of ints, then do multi-char r
ode number out of an utf-8
octet sequence (up to 4 bytes), though I don't hasten to go this way: it
would mean converting all the tables into integers, converting the
input into an array of ints, then do multi-char replacement (=integer
substitution) on this array and finally converting it b
) commands that let me "format" Arabic words
etc as part of my notes. I have not explored this yet, so I apologise if
this is already possible 'out of the box'. I just wanted to ask the
experts here, before spending too much time exploring the wrong things!
For example, I would
sm already exists.
> And because it's made up of
> small articles it could work. When I learn about a command I try to fill in a
> few words in
> texshow-web. If everyone added a few words each time they learn a new
> command, we would soon have
> a fantastic reference
t hole
in the documentation is a reference for each command.
Texshow-web should fill this gap and this is
where the community CAN contribute, and where the
mechanism already exists. And because it's made up of
small articles it could work. When I learn about a
command I try to fill in a few words
On Thu, Mar 4, 2010 at 8:44 PM, James Fisher wrote:
> I think you're thinking of 'forking' as something dangerous (yeah, the word
> sounds painful), as something that will fragment the community, as something
> that destroys the concept of 'authority'. It's really not. Where you get
> forking y
Perfecto.
On Thu, Mar 4, 2010 at 11:36 PM, Aditya Mahajan wrote:
> On Thu, 4 Mar 2010, James Fisher wrote:
>
> I'd like to go back to the very first post about problems with flush
>> right.
>> The \setbreakpoints command works to an extent, but I'm still experiencing
>> issues where, when a hyp
On Thu, 4 Mar 2010, James Fisher wrote:
I'd like to go back to the very first post about problems with flush right.
The \setbreakpoints command works to an extent, but I'm still experiencing
issues where, when a hyphenated string has been broken, the first half of it
still sticks out. I unfortu
(Can I leave all of this for a bit? I'll reply tomorrow, I think, but
first...)
I'd like to go back to the very first post about problems with flush right.
The \setbreakpoints command works to an extent, but I'm still experiencing
issues where, when a hyphenated string has been broken, the first
On Thu, Mar 4, 2010 at 8:44 PM, James Fisher wrote:
>ConTeXt was not created to produce documentation for ConTeXt.
This is not the point.
The point is that code documentation of ConTeXt can be made with ConTeXt .
see for example http://foundry.supelec.fr/gf/project/modules/scmsvn
We don't need S
On Thu, 4 Mar 2010, James Fisher wrote:
I'm not saying that a dcvs is useless for documentation or manuals.
But without contributors a dcvs can be practically useless,
and the only contributors for manuals actually are Taco for luatex and
Hans for Context mkiv.
Why are they the only contribut
Hi Luigi,
On Thu, Mar 4, 2010 at 6:42 PM, luigi scarso wrote:
> On Thu, Mar 4, 2010 at 3:25 PM, James Fisher
> wrote:
> > lol; I thought this might come up. I have a couple of replies to that:
> >
> > (1) First and most important: I'm not suggesting that we use TeX to
> document
> > things at
On Thu, Mar 4, 2010 at 6:30 PM, Aditya Mahajan wrote:
> On Thu, 4 Mar 2010, luigi scarso wrote:
>
>> On Thu, Mar 4, 2010 at 6:11 PM, Aditya Mahajan wrote:
>>>
>>> I personally prefer a massive PDF to a massive HTML with lots of images.
>>> With pdf you can also *search* the output. A perfect solu
On Thu, Mar 4, 2010 at 3:25 PM, James Fisher wrote:
> lol; I thought this might come up. I have a couple of replies to that:
>
> (1) First and most important: I'm not suggesting that we use TeX to document
> things at all. I'm suggesting that ConTeXt documentation should be
> accessible to newco
On Thu, Mar 4, 2010 at 5:11 PM, Aditya Mahajan wrote:
> On Thu, 4 Mar 2010, James Fisher wrote:
>
> On Thu, Mar 4, 2010 at 4:06 AM, Aditya Mahajan wrote:
>>
>> On Thu, 4 Mar 2010, James Fisher wrote:
>>>
>>> (2) converted it all to reStructuredText using html2rest.py (
>>>
http://bitbuck
On Thu, 4 Mar 2010, luigi scarso wrote:
On Thu, Mar 4, 2010 at 6:11 PM, Aditya Mahajan wrote:
I personally prefer a massive PDF to a massive HTML with lots of images.
With pdf you can also *search* the output. A perfect solution will be to
generate both outputs from a single source, but that m
On Thu, Mar 4, 2010 at 6:11 PM, Aditya Mahajan wrote:
> I personally prefer a massive PDF to a massive HTML with lots of images.
> With pdf you can also *search* the output. A perfect solution will be to
> generate both outputs from a single source, but that means a custom made
> solution.
Doable
On Thu, 4 Mar 2010, James Fisher wrote:
On Thu, Mar 4, 2010 at 4:06 AM, Aditya Mahajan wrote:
On Thu, 4 Mar 2010, James Fisher wrote:
(2) converted it all to reStructuredText using html2rest.py (
http://bitbucket.org/djerdo/musette/src/tip/musette/html/html2rest.py)
The values in texweb
Hi Aditya,
On Thu, Mar 4, 2010 at 4:06 AM, Aditya Mahajan wrote:
> On Thu, 4 Mar 2010, James Fisher wrote:
>
> Right, to show I'm not just empty words, I've just spent ~90 minutes
>> preparing the beginnings of some decent documentation. Presenting
>> htt
On Thu, Mar 4, 2010 at 7:10 AM, luigi scarso wrote:
> On Thu, Mar 4, 2010 at 3:35 AM, James Fisher
> wrote:
>
> > - In my humble opinion, TeXies need to get out of the habit of
> > 'self-documenting' TeX using TeX itself. TeX is not some replacement for
> > all markup, it's for producing beauti
On Thu, Mar 4, 2010 at 3:35 AM, James Fisher wrote:
> - In my humble opinion, TeXies need to get out of the habit of
> 'self-documenting' TeX using TeX itself. TeX is not some replacement for
> all markup, it's for producing beautiful books (OK, and some presentations);
I think that "self-docume
On Thu, 4 Mar 2010, James Fisher wrote:
Right, to show I'm not just empty words, I've just spent ~90 minutes
preparing the beginnings of some decent documentation. Presenting
http://github.com/eegg/ConTeXt-doc : basically, I've:
Interesting.
(2) converted it all to reStruc
Right, to show I'm not just empty words, I've just spent ~90 minutes
preparing the beginnings of some decent documentation. Presenting
http://github.com/eegg/ConTeXt-doc : basically, I've:
(1) wget'ed all the English HTML from the texshow documentation
(2) converted it all
On Wed, 3 Mar 2010, James Fisher wrote:
Also, re "there is only one ConTeXt developer --- Hans Hagen":
I'd suggest a few reasons for this are:
(1) in order to develop on a project, you first need a the high-level
appreciation of the system that comes from documentation
MkII is fairly well doc
Well, it's reassuring that people can at least admit this is a closed
community. (But aren't churches meant to evangelize?)
"For using ConTEXt, no TEX-- programming skills and no technical background
are needed." (http://wiki.contextgarden.net/What_is_ConTeXt)
"So why don't you grep in base/
On Wed, Mar 3, 2010 at 10:19 PM, James Fisher wrote:
> I'm getting the impression that there's no real-world distinction between
> ConTeXt users and ConTeXt developers.
true , in some sense.
I mean that to use ConTeXt at its full potential one must write his
own setups and macros and the best sou
> (Arthur, what about your church of TeX?)
I deny everything.
Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the
Wiki!
maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.n
1401 - 1500 of 2376 matches
Mail list logo