Re: Roi González Villa - Vivaelcelta

2013-02-06 Conversa Miguel Branco
2013/2/6 damufo > Ola Roi: > > Eu levo a extensión que incorpora o corrector, non fago o corrector, > empaquétoo para que se poida usar no Firefox e no Thunderbird. > Desculpa. Preguntoume por quen levaba a xestión diso e vexo que non me entendeu ou non me expliquei ben. > A versión actua

Re: Roi Gonz�lez Villa - Vivaelcelta

2013-02-06 Conversa damufo
Ola Roi: Eu levo a extensión que incorpora o corrector, non fago o corrector, empaquétoo para que se poida usar no Firefox e no Thunderbird. A versión actual ten a versión de Miguel Solla o cal supoño que cambiarei en canto se probe e demostre que a de Proxecto Trasno funciona mellor que

Re: [Hunspell] Módulo de Trasno

2013-02-06 Conversa Adrián Chaves Fernández
O Mércores, 6 de Febreiro de 2013 13:31:49 Leandro Regueiro escribiu: > Antes de nada, mirei todos os detalles que comentas e todos son do > glosario herdado. Para que quede claro, os cadros que aparezan con > fondo azul son acordos de Trasnadas (discutidos e revisados) e os > cadros que teñen fond

Re: [Hunspell] Módulo de Trasno

2013-02-06 Conversa mvillarino
Por alusión: A maioría son herdadas de cando facía as traducións coa norma ortográfica de mínimos reintegrados. >> 7) Para «keyring» temos «chaveiro» e «claveiro». A segunda forma, non >> contemplada polo DRAG, imaxino que se engadiu polas diferencias entre >> «clave» e «chave». Coméntoo por se a

Re: [Hunspell] Módulo de Trasno

2013-02-06 Conversa Leandro Regueiro
2013/2/6 Leandro Regueiro : > 2013/2/5 Adrián Chaves Fernández : >> Ola. >> >> >> >> Estou agora mesmo creando o módulo de Transo para o Hunspell, que incluirá >> aquelas palabras acordadas nas trasnadas que o DRAG non considere correctas. >> >> >> >> Escribo algunhas cousas que atopei no HTML que

Re: [Hunspell] Módulo de Trasno

2013-02-06 Conversa Leandro Regueiro
2013/2/5 Adrián Chaves Fernández : > Ola. > > > > Estou agora mesmo creando o módulo de Transo para o Hunspell, que incluirá > aquelas palabras acordadas nas trasnadas que o DRAG non considere correctas. > > > > Escribo algunhas cousas que atopei no HTML que recolle os acordos ata > Trasnada 12.0:

Re: [Terminoloxía] headless

2013-02-06 Conversa mvillarino
Pode ser. Non recordo ben o por que, á combinación pantalla+teclado+rato chámolle "terminal", polo que tamén podería ser "modo sen terminal" 2013/2/6 Miguel Bouzada : > Headless mode → Modo remoto ? > > http://en.wikipedia.org/wiki/Headless_system > A headless system is a computer system or device

[Terminoloxía] headless

2013-02-06 Conversa Miguel Bouzada
Headless mode → Modo remoto ? http://en.wikipedia.org/wiki/Headless_system A headless system is a computer system or device that has been configured to operate without a monitor (the missing "head"), keyboard, and mouse. A headless system is typically controlled via a network connection, although