Re: Dende

2009-10-19 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: Eu coido que debemos seguir a normativa, que acepta os dous termos. O lóxico sería que na mesma tradución se empregase ou sempre desde ou sempre dende. Entendémonos e ademais temos riqueza léxica... Por exemplo, por aquí en Ourense, xente que falou sempre en galego nunca utiliza

peer

2009-10-10 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: Vedes ben esta tradución? Ten que ver coa sincronización NTP... Specified synchronization peer not found. Non se atopou o parceiro de sincronización especificado. Vexo no glosario de trasno peer como parceiro e lin no histórico da lista que quedaba así, pero en thunderbird e

dispatcher

2009-08-24 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: Como se traduce dispatcher? En castelań usan despachador, non existe tal forma en galego. Que suxerides? Un saúdo: Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es

Re: dispatcher

2009-08-24 Conversa Manuel A Vazquez
Este é o contexto: - pbDispatcher/b: The dispatcher program is started by the audit daemon and\n gets all audit events on stdin./p Pertence a un programa de auditoría de opensuse Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es - Mensaje original De: Adrián Chaves Fernández

Re: [OpenSUSE]update-desktop-files-screensavers.gl.po

2009-08-12 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: Está moi ben o detalle. Agora ben, esa tradución data de 2002 e aínda non foi actualizada polo actual equipo de tradución. Somos poucos e facemos o que podemos... Por iso, moitas grazas polo aviso. Se atopas máis erros, xa sabes a quen llo comunicar... Un saúdo:Manuel A Vázquez

Re: [IMPORTANTE] Nova proposta de estatuto

2009-07-31 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: Eu tamén opino que se elixa por votación da asamblea só ao presidente e que os outros cargos os elixa el mesmo. O resto, paréceme ben. Saúdos: Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-22 Conversa Manuel A Vazquez
Como Xosé está a traballar en kdeedu, eu empezarei con multimedia e playground-multimedia. Se hai algún problema, comunicádeo. Un saúdo: Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.

Re: [KDE] Patentes de corso

2009-05-21 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: A partir do 30 de maio, se non ocorre coma o ano pasado, poderei botar unha man en kdeedu. Unha aperta: Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es - Mensaje original De: mvillarino mvillar...@gmail.com Para: Trasno - Lista proxecto@trasno.net Enviado: jueves, 21 de mayo, 2009

resumo xuntanza Trano

2009-05-15 Conversa Manuel A Vazquez
Eu seguín todo pola rolda. Estou de acordo coa asociación. Un saúdo: Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es

Re: MuseScore

2008-11-17 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: Eu estou a traducir ntedit, o sucesor de noteedit. É un programa que está a progresar moito. Un saúdo: Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es De: Alejo Pacín Jul alej...@gmail.com Para: xoseca...@edu.xunta.es CC: proxecto@trasno.net Enviado: domingo,

Re: Sobre do evento g11nv2: resumo do tratado

2008-11-05 Conversa Manuel A Vazquez
- Mensaje original De: Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com Para: Trasno - Lista proxecto@trasno.net Enviado: miércoles, 5 de noviembre, 2008 12:46:11 Asunto: Re: Sobre do evento g11nv2: resumo do tratado Comentase (creo) que hai que focalizar o que se traduce para

Dubidas: solver

2008-11-01 Conversa Manuel A Vazquez
Hola a todos: Como traduciriades isto: No valid solver result Agora estou bloqueado Un saúdo: Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es

Re: Dubidas: solver

2008-11-01 Conversa Manuel A Vazquez
fjpa.fazo...@gmail.com CC: proxecto@trasno.net Enviado: sábado, 1 de noviembre, 2008 19:43:59 Asunto: Re: Dubidas: solver Que tal solucionador? To solve = solucionar, resolver. On Sat, Nov 1, 2008 at 7:10 PM, Manuel A Vazquez xixi...@yahoo.es wrote: Hola a todos: Como traduciriades isto: No valid

Re: tradución de Breadcrumbs

2008-09-24 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: En dokuwiki pon Trazado. Saúdos:Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es

Problema con kbabel

2008-09-22 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: Resulta que desde o mediodía cada vez que intento abrir un ficheiro con kbabel péchaseme automaticamente. Isto non mo fixera nunca. Algunha suxerencia de arranxo? Podo usar o Localize pero non sei como verificar sintaxe con el. Un saúdo: Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es

Kdeedu...

2008-05-13 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: Eu estou de volta. Xa solucionei os problemas que tiña e podo axudar e seguir co kdeedu, se non o vedes mal... Outra cousa. Non sei nada de xabi, pero confirmádeme as datas de entrega para kde 4.1, que segundo lin no equipo de tradución castelán son: o 20 de maio empeza a

Re: [KDE] Volto a porme con kde

2008-03-06 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: Eu estou, a modiño, con kdeedu na versión 4.1, pero se teño que facer tamén a 4.0, pois máis lentamente avanzarei. Un saúdo a todos Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es __ ¿Con Mascota por primera vez? Sé un mejor Amigo. Entra

Denemo

2006-10-03 Conversa Manuel A Vazquez
Ola a todos: Acabao de subscribirme á lista e quería preguntar se alguén está a traducir ao Galego o programa Denemo, un editor de partituras. Se ninguén está a traballar nesa traducción, gustaríame facela. Un saúdo: Manuel A Vázquez xixi...@yahoo.es