Je otázka zda chápat, footway chodníky přesně tak jak, jak na ně pohlíží zákon,
jestli automaticky znamená chodník= zákaz cyklistům. Pokud budu mít zpevněný
chodník napříč lokou, může být využitý i cyklisty. Zas naopak, je proč
otagovávat zákazem pro cyklisty jen nutně to, kde je značka zákaz
Ahoj,
shodou okolností jsem nedávno trochu studoval právní problematiku
pohybu cyklistů a koní v lese (ne na loukách, ne někde jinde). Zákon
říká, že cyklisté a jezdci na koních se v lese mohou pohybovat jen po
značených cestách. Zákon bohužel neříká, co je značená cesta, ale
většinou se to
Je otázka zda chápat, footway chodníky přesně tak jak, jak na ně pohlíží
zákon, jestli automaticky znamená chodník= zákaz cyklistům.
Pokud budu mít zpevněný chodník napříč lokou, může být využitý i
cyklisty. Zas naopak, je proč otagovávat zákazem pro cyklisty jen nutně
to, kde je značka zákaz
shodou okolností jsem nedávno trochu studoval právní problematiku
pohybu cyklistů a koní v lese (ne na loukách, ne někde jinde). Zákon
říká, že cyklisté a jezdci na koních se v lese mohou pohybovat jen po
značených cestách. Zákon bohužel neříká, co je značená cesta, ale
většinou se to vykládá
On Mon 2013-09-02 10:57:43, Marek Prokop wrote:
Ahoj,
shodou okolností jsem nedávno trochu studoval právní problematiku
pohybu cyklistů a koní v lese (ne na loukách, ne někde jinde). Zákon
říká, že cyklisté a jezdci na koních se v lese mohou pohybovat jen po
značených cestách. Zákon bohužel
2013/9/2 hanoj eha...@gmail.com:
*** já to čtu trochu jinak - nikoliv značená cesta ale cesta (chápu
jako odvozní, přístupová, zásobovací) nebo vyznačená trasa (chápu jako
KČT, cyklotrasy, naučné stezky vedoucí často pěšinami napříč cestami), což
myslím že je už docela zřetelné.
Jo, tak je
On Mon 2013-09-02 11:26:38, Marek Prokop wrote:
2013/9/2 hanoj eha...@gmail.com:
*** já to čtu trochu jinak - nikoliv značená cesta ale cesta (chápu
jako odvozní, přístupová, zásobovací) nebo vyznačená trasa (chápu jako
KČT, cyklotrasy, naučné stezky vedoucí často pěšinami napříč cestami),
Tohle nechapu protoze tohle treba bych videl jako track. Bridleway bych
daval pokud je to z fyzicke povahy samotne cesty urceno zejmena/predevsim
pro kone nebo pokud je to takto oznaceno. Tohle mi pripada jako obecna
track, charakter ale menit nechci protoze nevim duvod proc je to
bridleway
Dne 2.9.2013 14:01, Mike Crash napsal(a):
Ahoj,
když se podívám do slovníku, tak to tak také je (slovnik.cz):
footway - chodník
path - pěšina (vyšlapaná)
Což je myslím jednoznačné, také jsem pro to, aby se to na wiki upravilo.
Cus, nevim teda co je ted na wiki, ale kam az moje pamet saha,
Dne 2.9.2013 10:57, Marek Prokop napsal(a):
Ahoj,
shodou okolností jsem nedávno trochu studoval právní problematiku
pohybu cyklistů a koní v lese (ne na loukách, ne někde jinde). Zákon
říká, že cyklisté a jezdci na koních se v lese mohou pohybovat jen po
značených cestách. Zákon bohužel neříká,
2013/9/2 jzvc j...@tpfree.net:
Navic znacena cesta != cesta v katastru ... to si zjistil kde?
Jo, to bylo nepřesné, už jsem se přiznal :-) Nicméně jako výklad
zákona jsem to někde viděl.
mini se tim cesta existujici (v obecny rovine) v chranenych
oblastech/parcich pak cesty ktery jsou
Dne 2.9.2013 20:43, Marek Prokop napsal(a):
2013/9/2 jzvc j...@tpfree.net:
Navic znacena cesta != cesta v katastru ... to si zjistil kde?
Jo, to bylo nepřesné, už jsem se přiznal :-) Nicméně jako výklad
zákona jsem to někde viděl.
mini se tim cesta existujici (v obecny rovine) v chranenych
Patrně je to částečně moje chyba - v lokalizaci ID jsem chybně přeložil
Path i Foot path jako Pěšina... Přitom tím prvním označili autoři ID
path, a tím druhým (poněkud nestandardně) footway.
Překlad jsem opravil. Jelikož ID se bude určitě používat čím dál víc, tak v
této souvislosti všechny
Ahoj,
tady je pohled Čemby:
http://www.cemba.eu/poradna/manual-legalni-terenni-cyklistiky-v-cesku.1/
Dne Po 2. září 2013 10:57:43, Marek Prokop napsal(a):
Ahoj,
shodou okolností jsem nedávno trochu studoval právní problematiku
pohybu cyklistů a koní v lese (ne na loukách, ne někde
On Mon 2013-09-02 14:01:03, Mike Crash wrote:
Ahoj,
když se podívám do slovníku, tak to tak také je (slovnik.cz):
footway - chodník
path - pěšina (vyšlapaná)
Což je myslím jednoznačné, také jsem pro to, aby se to na wiki
upravilo.
Slovnik tady neni relevantni; popis na En:Map_Features
Zdravim,
trochu se vratim na zacatek diskuze (snad mi prominete ze pominu pravni
diskuzi) a vratim se k tomu, ze v mape jsou problemy s klasifikaci
Path/Footway/Bridleway/Cycleway a nekde i Track.
Jsem rad ze se tema otevrelo protoze tohle je zadouci probrat (tohle je
jedna z veci co me
16 matches
Mail list logo