Asi má rád červený čokoládový dort.
Mě teda skoro víc pobavila "cuisine:Pohlreich"...
--
Petr
Dne 24.9.2016 v 06:37 Matěj Cepl napsal(a):
> On 2016-09-24, 13:26 GMT, Jan Martinec wrote:
>> Pokud je name česky (tj . místním jazykem - OTGR), není
>> problém, když je tam name:xy, byť tady tím
Zdar,
střípky ze dneška.
Ad OBD2 dongle: Používají to jen pro mapování, neznají aplikaci, která
by to používala pro navigaci, ale přijde jim to dobrý nápad. Zdrojáky
aplikace OSV jsou k dispozici, tady je část pro komunikaci s OBD2:
On 2016-09-24, 21:16 GMT, Pavel Machek wrote:
>> Ať se koukám jak se koukám na
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names tak
>> nemám dojem, že čínský, ruský, běloruský (nebo často
>> korejský) název má co dělat v Praze. Je to jenom moje
>> pedanterie nebo tohle je něco co je
On Sat 2016-09-24 15:05:07, Matěj Cepl wrote:
> Ještě jedno stěžování si ...
> https://www.openstreetmap.org/node/1239562332
>
> Ať se koukám jak se koukám na
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names tak nemám
> dojem, že čínský, ruský, běloruský (nebo často korejský) název
>
On 2016-09-24, 14:36 GMT, Majka wrote:
> K tomu nejmenovanému editoru - chvíli jsem procházela jejich
> fórum a dost lidí tam nadávalo, že netušili že editují data
> OSM. Zkrátka to brali tak, že ukládají svoje body zájmu do
> svého zařízení.
To je možné. Na druhou stranu, na obranu Maps.ME,
On 2016-09-24, 17:49 GMT, Petr Schönmann wrote:
> TAGy name:XX jsou ok. Domnívám se že sw s tim pracuje a dokáže rendrovat
> podle nastavenýho jazyka. Představ si že jedeš do New Yorku a name=Liberty
> Statue je name:cs=Socha svobody. V mapě to pak vidíš ve svým jazyce.
> Vyhledávat můžeš v
TAGy name:XX jsou ok. Domnívám se že sw s tim pracuje a dokáže rendrovat
podle nastavenýho jazyka. Představ si že jedeš do New Yorku a name=Liberty
Statue je name:cs=Socha svobody. V mapě to pak vidíš ve svým jazyce.
Vyhledávat můžeš v obojím.
Dne so 24. 9. 2016 16:37 uživatel Majka
K tomu nejmenovanému editoru - chvíli jsem procházela jejich fórum a dost lidí
tam nadávalo, že netušili že editují data OSM. Zkrátka to brali tak, že
ukládají svoje body zájmu do svého zařízení.
Skoro bych řekla, že tohle je pravý důvod těch nesmyslných editů. V tom
problému se podle mého
Tohle je právě blbě - a to by měly řešit multilanguage tagy.
Já mám podezření, že to za ně bastlí editor: "zeptat se uživatele na jazyk?
Meh, moc práce, splácnem to do name."
Velice, velice pochybuji o tom, že přesně ten samý způsob nesprávného
tagování vymyslí X set uživatelů nezávisle - když
Ahoj,
Pokud je name česky (tj . místním jazykem - OTGR), není problém, když je
tam name:xy, byť tady tím jazykem mluví jen turisti.
Problém bych viděl jen u editů typu maps.me: "já plácnu do name název v
portugalštině, a hotovo" (typicky Staroměstský orloj a radniční věž)
Dne 24. 9. 2016 15:08
Ještě jedno stěžování si ...
https://www.openstreetmap.org/node/1239562332
Ať se koukám jak se koukám na
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names tak nemám
dojem, že čínský, ruský, běloruský (nebo často korejský) název
má co dělat v Praze. Je to jenom moje pedanterie nebo tohle
On Sat 2016-09-24 07:44:40, Petr Holub wrote:
> Ahoj,
>
> > > Tak vzhledem k tomu, že čísla tras jsou neveřejná (na nových rozcestnících
> > > už nejsou) a KČT nechce zveřejnit ani jejich seznam, tak nemáme jak
> > > zkontrolovat, odkud kam která trasa vede. Takže tohle dělení na čísla tras
> > >
12 matches
Mail list logo