Am 06.11.2017 um 22:13 schrieb Richard:
> vielleicht sollte es im Gegenteil mehr Karten geben die auch (evtl
> konfigurierbar)
> old_name u.Ä. anzeigen? Dann wären historisch interessierte mapper nicht
> ermutigt
> historische aber nicht mehr geläufige Namen als "name:XX" einzutragen.
:-)
On Mon, Nov 06, 2017 at 09:03:02PM +0100, buedner wrote:
>
> Manche Orte haben nun mal außer dem offiziellen Namen auch Namen in anderen
> Sprachen. Zum Beispiel Zittau:
>
> name:cs = Žitava
> name:pl = Żytawa
> name:hsb = Žitawa
>
> Alle drei Formen waren niemals amtliche Ortsnamen, trotzdem
Am 06.11.2017 um 21:03 schrieb buedner:
Manche Orte haben nun mal außer dem offiziellen Namen auch Namen in
anderen Sprachen. Zum Beispiel Zittau:
name:cs = Žitava
name:pl = Żytawa
name:hsb = Žitawa
Alle drei Formen waren niemals amtliche Ortsnamen, trotzdem gibt es
sie, sie sind völlig
Manche Orte haben nun mal außer dem offiziellen Namen auch Namen in
anderen Sprachen. Zum Beispiel Zittau:
name:cs = Žitava
name:pl = Żytawa
name:hsb = Žitawa
Alle drei Formen waren niemals amtliche Ortsnamen, trotzdem gibt es sie,
sie sind völlig korrekt mit name:xx getaggt und ich hätte
Am 05.11.2017 um 22:25 schrieb Scholtes, Martin:
Hallo Markus,
probiere es doch mal mit dem Win-Installer.
Oder (meine Bevorzugung):
Manueller Start via Kommando im Desktop-Symbol (Icon).
"C:\Program Files (x86)\java\jre8\bin\java.exe" -Xmx1000m -jar
\apps\josm\josm-tested.jar
Chris
On Mon, Nov 06, 2017 at 04:17:05PM +0100, Markus wrote:
Hi,
> > ich neige eher dazu, nur die "offiziellen" Transkriptionen händisch
> > einzutragen
>
> Hast Du da mal ein paar Beispiele?
will mich nicht ohne gründliche Recherche festlegen aber viele Staaten
dieser Welt legen sehr viel wert
Martin Koppenhoefer schrieb am 06.11.17 um 10:51:
>
>
> sent from a phone
>
>> On 5. Nov 2017, at 23:18, SteMo wrote:
>>
>> Aber die Bahnhöfe/Orte heißen nun mal heute nicht mehr so, sondern anders.
>>
>> (Istanbul heißt nicht mehr Byzanz, Kolkata nicht mehr Kalkutta, Sri
>>
Hallo Max und Richard,
> On Mon, Nov 06, 2017 at 10:13:54PM +0900, Max wrote:
>> On 2017년 11월 06일 20:19, Richard wrote:
>>> On Sat, Nov 04, 2017 at 09:11:34PM +0100, Markus wrote:
>>>
4. Wenn jemand lokale Namen in anderen Schriftsystemen abbildet,
damit Menschen die die
On Mon, Nov 06, 2017 at 10:13:54PM +0900, Max wrote:
> On 2017년 11월 06일 20:19, Richard wrote:
> >On Sat, Nov 04, 2017 at 09:11:34PM +0100, Markus wrote:
> >
> >>4. Wenn jemand lokale Namen in anderen Schriftsystemen abbildet,
> >>damit Menschen die die ursprünglichen Schrift nicht lesen
On 2017년 11월 06일 20:19, Richard wrote:
On Sat, Nov 04, 2017 at 09:11:34PM +0100, Markus wrote:
4. Wenn jemand lokale Namen in anderen Schriftsystemen abbildet,
damit Menschen die die ursprünglichen Schrift nicht lesen können,
wenigstens den Namen lautmalerisch nachbilden können,
On Sat, Nov 04, 2017 at 09:11:34PM +0100, Markus wrote:
> Hallo Martin,
>
> > ja, das es hierbei um nationalsozialistisch/faschistisch motivierte,
> > imperialistische Namensschöpfungen geht ist ja unbestritten, was ich meinte
> > war, dass das eben auch ein Teil der Geschichte ist.
> >
sent from a phone
> On 5. Nov 2017, at 23:18, SteMo wrote:
>
> Aber die Bahnhöfe/Orte heißen nun mal heute nicht mehr so, sondern anders.
>
> (Istanbul heißt nicht mehr Byzanz, Kolkata nicht mehr Kalkutta, Sri
> Lanka nicht mehr Ceylon, Chemnitz nicht mehr Karl-Marx-Stadt,
>
12 matches
Mail list logo