Re: [Talk-de] Übersetzung MAPS.ME

2019-05-10 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer
sent from a phone > On 10. May 2019, at 12:35, Andreas Schmidt > wrote: > > Ich habe das Wort 'Buchmacher' noch nie gehört. Spontan hätte ich einen > Handwerksberuf vermutet. > 'Wettbüro' ist hier in Norddeutschland m.E. viel gebräuchlicher. Synonym > nutze ich 'Sportwetten' (als

[Talk-de] Übersetzung MAPS.ME

2019-05-10 Diskussionsfäden nmxosm
Hallo, vielen Dank für alle Anmerkungen. Ich habe sie jetzt umgesetzt. >* Ich hätte "Installateur" nicht zwingend ersetzt, stattdessen eher >"Klempner" hinzugefügt. Kenne Leute, die das Wort "Installateur" >durchaus eher nutzen. Entsprechend der Erklärung von Sebastian habe ich es zurück

Re: [Talk-de] QA annotation/hinting Was: iD führt nosquare=yes für nicht rechtwinklige Gebäude ein (WAS: Besorgt über den iD-Editor)

2019-05-10 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer
sent from a phone > On 10. May 2019, at 10:56, Florian Lohoff wrote: > > Und ich fände es nicht schlecht > das ganz klar in eine Hierarchie zu gliedern um deutlich zu machen > das es hier nur um annotation/hinting für die Validatoren geht. bei nohousenumber geht es nicht nur um qa, das kann

Re: [Talk-de] Übersetzung MAPS.ME

2019-05-10 Diskussionsfäden Sebastian Dicke
Hallo, Klempner und Installateur sind nicht ein Beruf. Klempner: https://berufenet.arbeitsagentur.de/berufenet/faces/index?path=null/suchergebnisse/kurzbeschreibung=2168=klempner Installateur aka Anlagenmechaniker für Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik:

Re: [Talk-de] Übersetzung MAPS.ME

2019-05-10 Diskussionsfäden René Falk
Am 10. Mai 2019 12:35:26 MESZ schrieb Andreas Schmidt : >Ich habe das Wort 'Buchmacher' noch nie gehört. Spontan hätte ich einen >Handwerksberuf vermutet. Das verwundert mich zwar, aber das spielt hier keine Rolle. Buchmacher empfinde ich eher als eine Bezeichnung für eine Person. >'Wettbüro'

Re: [Talk-de] Übersetzung MAPS.ME

2019-05-10 Diskussionsfäden Andreas Schmidt
Ich habe das Wort 'Buchmacher' noch nie gehört. Spontan hätte ich einen Handwerksberuf vermutet. 'Wettbüro' ist hier in Norddeutschland m.E. viel gebräuchlicher. Synonym nutze ich 'Sportwetten' (als Gebäudebezeichnung). Andere Wetten, wie z.B. der Babyname der Königsfamilie haben hier wohl nur

Re: [Talk-de] Übersetzung MAPS.ME

2019-05-10 Diskussionsfäden Hauke Stieler
Moin, finde ich sehr gut, dass du da mal drüber geschaut hast. Eine Anmerkung und Frage habe ich aber: * Ich hätte "Installateur" nicht zwingend ersetzt, stattdessen eher "Klempner" hinzugefügt. Kenne Leute, die das Wort "Installateur" durchaus eher nutzen. * Gibt es einen Grund, warum du z.B.

[Talk-de] QA annotation/hinting Was: iD führt nosquare=yes für nicht rechtwinklige Gebäude ein (WAS: Besorgt über den iD-Editor)

2019-05-10 Diskussionsfäden Florian Lohoff
Hola, On Fri, May 10, 2019 at 09:56:11AM +0200, Martin Koppenhoefer wrote: > > On 9. May 2019, at 22:55, Michael Reichert wrote: > > > > Wenn ihr eine Meinung zu der Sache habt, egal welche, steht es euch > > natürlich frei, euch auf GitHub, auf dieser Mailingliste oder auf der > >

[Talk-de] Übersetzung MAPS.ME

2019-05-10 Diskussionsfäden nmxosm
Hallo, ich habe die deutschen Übersetzungen von MAPS.ME durchgeguckt und meinen Verständnis nach durch genauere Begriffe angepasst [1]. Anlass dazu war, dass ich mich an dem Begriff "Buchmacher" gestört habe, für den ich "Wettbüro" angemessener finde. Obwohl ich inzwischen darauf hingewiesen

Re: [Talk-de] iD führt nosquare=yes für nicht rechtwinklige Gebäude ein (WAS: Besorgt über den iD-Editor)

2019-05-10 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer
sent from a phone > On 9. May 2019, at 22:55, Michael Reichert wrote: > > Wenn ihr eine Meinung zu der Sache habt, egal welche, steht es euch > natürlich frei, euch auf GitHub, auf dieser Mailingliste oder auf der > Mailingliste Talk zu äußern. Danke für Deinen Einsatz, ich sehe das