Olá Rui,
Eu como sou um dos contribuidores das traduções achei que devia dar a minha
opinião sobre isto. Há uns meses atrás eu e mais um par de tradutores
descobrirmos que a tag highway=pedestrian que tinha a designação de Rua
Pedonal / Praça estava a confundir alguns utilizadores pois achavam
confunde os dois é que ele preciso fazer mais mapeamento e ir mais vez
no terreno :-)
Francisco
- Mail original -
From: Marcos Oliveira marcosoliveira.2...@gmail.com
To: OSM Portugal talk-pt@openstreetmap.org
Date: 24/10/2014 12:35:37
Subject: Re: [Talk-pt] Novas alterações nas traduções do ID
Olá Marcos
Acho que é de salientar que alguém está atento ao processo de traduções do
iD, já que é talvez um processo que os contribuidores acabam por deixar
para segundo plano mas é bastante útil!
Eu compreendo a questão que levantaste, mas segundo sei, para os passeios
já existe uma tag
Oi Rui,
Concordo com o teu argumento e já alterei a tag de volta para Praça / Rua
Pedonal
No dia 24 de Outubro de 2014 às 14:56, Rui Oliveira racoqs...@gmail.com
escreveu:
Olá Marcos
Acho que é de salientar que alguém está atento ao processo de traduções do
iD, já que é talvez um processo
Marcos.
Sempre que tiveres alguma dúvida sobre uma tradução (isto serve também para
quem mais traduz o iD), envia para aqui, e todos ajudamos a decidir. ;)
Afinal, esta lista está parada ocasionalmente por semanas (isto é sem um
único post), e penso que dúvidas dessas não atrapalham, pelo
Obrigado Rui,
Todos, podem sempre passar pelo chat IRC no #osm-pt caso queiram conversar
em conversa real. Aquilo está muito vazio e precisa de mais pessoas.
http://webchat.oftc.net/?channels=osm-pt
No dia 24 de Outubro de 2014 às 17:51, Rui Oliveira racoqs...@gmail.com
escreveu:
Marcos.
Caros.
Reparei que com uma nova actualização do editor iD, trouxe novas alterações
nas traduções. Talvez, seja boa ideia de se estabelecer um principio de
certas alterações às traduções, serem discutidas aqui primeiro. Isto
porque, julgo que a mudança continua de traduções das várias tags no id,