Caros. Reparei que com uma nova actualização do editor iD, trouxe novas alterações nas traduções. Talvez, seja boa ideia de se estabelecer um principio de certas alterações às traduções, serem discutidas aqui primeiro. Isto porque, julgo que a mudança continua de traduções das várias tags no id, podem baralhar os novos contribuidores, que de repente podem achar que certos tipos de elementos desapareceram / foram descontinuados.
Vou dar um exemplo concreto! Desta vez, reparei que a desiganação de "Rua pedonal" desapareceu, e deu lugar simplesmente ao termo "Praça". Ora, esta tradução não está do meu ponto de vista correcta, porque esta designação de praças refere-se ao highway=pedestrian, Esta tag nem é sobretudo para praças (embora possa ser utilizada) mas principalmente para ruas pedonais (segundo a wiki oficial): http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpedestrian Penso que a tradução que estava anteriormente "Praça / Rua pedonal" talvez esteja mais clara. Ou será que tenho sido eu que tenho este tempo andado enganado, e de facto deveria classificar as ruas pedonais como highway=residential e completar com foot=yes e motor_vehicle=no ? Fica aqui a dúvida para me esclarecerem, porque não sei tudo :)
_______________________________________________ Talk-pt mailing list Talk-pt@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt