Caros.

Reparei que com uma nova actualização do editor iD, trouxe novas alterações
nas traduções. Talvez, seja boa ideia de se estabelecer um principio de
certas alterações às traduções, serem discutidas aqui primeiro. Isto
porque, julgo que a mudança continua de traduções das várias tags no id,
podem  baralhar os novos contribuidores, que de repente podem achar que
certos tipos de elementos desapareceram / foram descontinuados.

Vou dar um exemplo concreto! Desta vez, reparei que a desiganação de "Rua
pedonal" desapareceu, e deu lugar simplesmente ao termo "Praça".

Ora, esta tradução não está do meu ponto de vista correcta, porque esta
designação de praças refere-se ao highway=pedestrian, Esta tag nem é
sobretudo para praças (embora possa ser utilizada) mas principalmente para
ruas pedonais (segundo a wiki oficial):

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpedestrian

Penso que a tradução que estava anteriormente "Praça / Rua pedonal" talvez
esteja mais clara.

Ou será que tenho sido eu que tenho este tempo andado enganado, e de facto
deveria classificar as ruas pedonais como highway=residential e completar
com foot=yes e motor_vehicle=no ?

Fica aqui a dúvida para me esclarecerem, porque não sei tudo :)
_______________________________________________
Talk-pt mailing list
Talk-pt@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt

Responder a