Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-03 Fir de Conversatie Günter Neustädter
ia Sent: Wednesday, July 3, 2013 11:19 PM Subject: Re: [Talk-ro] Nume de străzi Si la Praid, Sfantu Gheorghe, Miercurea Ciuc, Baile Tusnad (pe la astea am trecut personal de mai multe ori) si acolo inclusiv pe placute sunt trecute Strada nu Utca. E adevarat ca exceptii sunt acolo unde sunt plac

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-03 Fir de Conversatie Razvan
Si la Praid, Sfantu Gheorghe, Miercurea Ciuc, Baile Tusnad (pe la astea am trecut personal de mai multe ori) si acolo inclusiv pe placute sunt trecute Strada nu Utca. E adevarat ca exceptii sunt acolo unde sunt placute bilingve insa in aceste orase nu le-am zarit. Poate sa ne confirme Attila As

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-03 Fir de Conversatie Michael Häckel
Am Mittwoch, 3. Juli 2013, 12:20:59 schrieb Günter Neustädter: > Nu stiu exemple pentru nume maghiare de strazi corectate, si nici nu stiu > limba maghiara, dar nu cred ca e corect sa se puna pur si simplu "strada" > inaintea unui nume maghiar de strada - daca sunt nume de persoane probabil > e cor

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-03 Fir de Conversatie Günter Neustädter
July 2, 2013 10:41 PM Subject: Re: [Talk-ro] Nume de străzi Am corectat și nume maghiar. De la nume germani am sters cuvântul Strada. De exemplu în satul Jamu Mare. http://www.openstreetmap.org/?lat=45.25261&lon=21.40799&zoom=16&layers=M „Strada Postgass” altfel înseamă „Strada St

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-02 Fir de Conversatie Michael Häckel
Am corectat și nume maghiar. De la nume germani am sters cuvântul Strada. De exemplu în satul Jamu Mare. http://www.openstreetmap.org/?lat=45.25261&lon=21.40799&zoom=16&layers=M „Strada Postgass” altfel înseamă „Strada Stradela Poștei”. Am Dienstag, 2. Juli 2013, 00:53:20 schrieb Attila Asztalos

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-01 Fir de Conversatie Cristian Draghici
2013/7/1 Michael Häckel > Mulțumesc am verificat highway=path și le am corectat. Și verific > highway=track încă o dată. > > Dar avem highway=path unde cuvântul Strada e corect. De exemplu: > http://www.openstreetmap.org/browse/way/218975718/history > http://www.openstreetmap.org/browse/way/48424

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-01 Fir de Conversatie Attila Asztalos
On 1-Jul-2013 23:34, Michael Häckel wrote: Aceasta înseamnă că în România mereu name:ro = name? Într-adevăr nu am găsit multe excepție. Da, cam asta e ideea. Din cate am vazut, in general se completeaza doar simplu "name", nu si "name:ro", exact pentru ca ar fi identice - si lipsa unui tag loca

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-01 Fir de Conversatie Michael Häckel
Aceasta înseamnă că în România mereu name:ro = name? Într-adevăr nu am găsit multe excepție. Aici este singurul obiect unde name este în limba maghiară și name:ro există: http://www.openstreetmap.org/browse/way/174986228 Aici name este în limba latină: http://www.openstreetmap.org/browse/way/2189

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-01 Fir de Conversatie Gabriel Sebastian Moise
Perfect de acord... În data de 1 iulie 2013, 22:31, Attila Asztalos [via GIS] < ml-node+s19327n5767820...@n5.nabble.com> a scris: > Da, numele se pun in tag-ul "name" cu "Strada" chiar daca sunt maghiare. > Acolo unde e cazul, se poate introduce si versiunea cu "utca" la capat > in tag-ul locali

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-01 Fir de Conversatie Attila Asztalos
Da, numele se pun in tag-ul "name" cu "Strada" chiar daca sunt maghiare. Acolo unde e cazul, se poate introduce si versiunea cu "utca" la capat in tag-ul localizat "name:hu". On 1-Jul-2013 21:43, Razvan wrote: Pentru numele maghiare, chiar daca sunt scrise corect cu diacriticele lor ar trebui

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-01 Fir de Conversatie Razvan
Pentru numele maghiare, chiar daca sunt scrise corect cu diacriticele lor ar trebui Strada pentru ca suntem in Romania, nu Ungaria. Utca se foloseste in Ungaria. On 01.07.2013 21:32, Michael Häckel wrote: Mulțumesc am verificat highway=path și le am corectat. Și verific highway=track încă o da

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-01 Fir de Conversatie Michael Häckel
Mulțumesc am verificat highway=path și le am corectat. Și verific highway=track încă o dată. Dar avem highway=path unde cuvântul Strada e corect. De exemplu: http://www.openstreetmap.org/browse/way/218975718/history http://www.openstreetmap.org/browse/way/48424163/history O altă problemă sunt ni

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-07-01 Fir de Conversatie Cristian Draghici
Salut Nu cred să fie străzi cu "highway=path" pe hartă; în cazul ăsta nu cred că modificarea ta e corectă. Spre exemplu o brână din Bucegi e acum "Strada Brâna Văii Albe". http://www.openstreetmap.org/browse/way/153913215 Mulțumesc, Cristi 2013/6/30 Michael Häckel > Am unificat toate nume de

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-06-30 Fir de Conversatie Michael Häckel
Am unificat toate nume de străzi în România în name pentru highway. Sper că nu am făcut multe greșeli. addr:street este mai greu, pentru că acolo des lipsesc alte cuvinte cum de exemplu Bulevardul. Neschimbat nu sunt un fan de un bot pentru că ușor face greșeli. Am căutat cu un soft de fel am p

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-06-29 Fir de Conversatie Razvan
Am uitat de Intrarea, Pasajul si Splaiul , care nu trebuie sa aibe Strada inainte. On 29.06.2013 21:20, Razvan wrote: Salut. Da, sunt greseli. Inaintea lui uliţa, fundătura, aleea, prelungirea si drumul nu se pune strada. De exemplu: Prelungirea Ferentari, Prelungirea Ghencea, Drumul Bercena

Re: [Talk-ro] Nume de străzi

2013-06-29 Fir de Conversatie Razvan
Salut. Da, sunt greseli. Inaintea lui uliţa, fundătura, aleea, prelungirea si drumul nu se pune strada. De exemplu: Prelungirea Ferentari, Prelungirea Ghencea, Drumul Bercenarului, Drumul Sării, Aleea Secuilor etc. Astaea sunt denumiri corecte asa cum sunt , fara Strada înainte. Deci nu este