To mi robí tiež, blbne citlivosť myši. (MacOSX)
Musím to vracať tlačítkom Undo.
m.
> 13. 11. 2017 v 13:39, Michal Danko via Therion-cs <therion-cs@speleo.sk>:
>
> Ahojte,
> po nainstalovani poslednej verzie 5.4.1 mi blbne zoomovanie v th2 editore.
> pri zmene zoomu sa mi
Ahojte,
po nainstalovani poslednej verzie 5.4.1 mi blbne zoomovanie v th2 editore.
pri zmene zoomu sa mi podklad posunie inak ako to co som nakreslil. pre
lepsie pochopenie priladam youtube linku
https://youtu.be/U_7GezsO8f0
je to bug alebo iba daco zle umna?
S pozdravom
Ing. Michal Danko
Sorry, preklep:
code metapost
def l_wall_pit (expr P) =
l_wall_bedrock_UIS(P);
l_pit_UIS(P);
enddef;
S.
2012/1/12 Stacho Mudrak :
>> - stale maturujem ako spravne kreslit priepast (kolmu sachtu) tak aby to
>> bolo logicky a graficky spravne. Niekedy na therion kurze mi tusim Martin
>> Sluka
> - stale maturujem ako spravne kreslit priepast (kolmu sachtu) tak aby to
> bolo logicky a graficky spravne. Niekedy na therion kurze mi tusim Martin
> Sluka radil puzivat "pit -outline in" - v pdf mape to vyzera super ale v
> 3d to zase vyzera ako pilier
Toto sa riesilo uz aj v anglickej
Zdravim,
vcera som uploadol novu verziu theriona na web, prevazne su v nej
odstranene niektore chyby, ako napriklad
- chybajuce polozky legendy
- rozkuskovany polygon, ked sa exportuje ako mapa na zaklade staniceni
- nefungujuci vtreshold limit pri generovani priestorov v lochu na
zaklade
On 12.4.2010, at 23:08, Tibor Máté wrote:
> akosi to nechce fungovat, header tam vlozi, ale kresba chyba... je
> este nejaky iny sposob? ak nie, musim prekreslit rozvinuty rez do
> scrapu pri podoryse...
Skús vložiť nejaký malý JPEG ako test.
Pošli obe PDF na privátnu adresu.
m.
Dobry den,
potreboval by som pomoct s therionom:
mam 2 subory .th2 - v jednom je podorys jaskyne v druhom rozvinuty
rez. chcel by som to vsetko dostat na export do jedneho PDF suboru,
pomoze mi niekto ako to urobit?
vdaka, uz to ide :)
t.
2010/2/9 Michal Danko :
> spustaj xtherion a malo by to fungovat. loch je normalne potom loch
>
> Michal
>
> 2010/2/9 Tibor Máté
>>
>> Dobry den, vie mi niekto poradit v presnych bodoch ako nainstalujem
>> therion na Ubuntu 9.10? Som v tom uplny zaciatocnik. Skusil som
Som rad ze sa podarilo.
Prajem vela uspechova pri mapovani ...
Michal
2010/2/9 Tibor Máté
> vdaka, uz to ide :)
> t.
>
> 2010/2/9 Michal Danko :
> > spustaj xtherion a malo by to fungovat. loch je normalne potom loch
> >
> > Michal
> >
> > 2010/2/9 Tibor Máté
> >>
> >> Dobry den, vie mi
Mailman test
On 4.9.2007, at 20:22, SPELEO wrote:
> ešte dotaz môžem meniť poradie LRUD alebo iba LRDU
To je úplne jedno, parametrami za prÃkazom data urÄujeÅ¡ ako budú
usporiadané merania, dokonca každý riadok môže byť inak.
data normal from to compass length clino left up right down
1 2
To je presne ono!! VÄaka :)
ešte dotaz môžem meniť poradie LRUD alebo iba LRDU
- Original Message -
From: "Martin Sluka"
To: "List pro Äesky a slovensky mluvÃcà uživatele programu Therion"
Sent: Tuesday, September 04, 2007 6:35 PM
Subject: Re:
On 4.9.2007, at 18:23, SPELEO wrote:
> to som si takto predstavoval na zaÄiatku, najprv som si urobil
> všetky data s
> LRDU, no nevedel som ako Äalej, tak som LRDU zmazal.
To je jedno, Äi tam LRUD sú alebo nie, pouÅije sa iba to, Äo je treba.
> OK ak to opäť nahodÃm ako to
://therion.speleo.sk/wiki/doku.php?id=czsk
- Original Message -
From: "Martin Sluka"
To: "List pro Äesky a slovensky mluvÃcà uživatele programu Therion"
Sent: Tuesday, September 04, 2007 8:24 AM
Subject: Re: [Therion-cs] therion
On 3.9.2007, at 21:58, SPELEO
Skusal som therion a zadal som vsetko podla návodu a pÃÅ¡e mi toto:
ERROR: Can not execute "command.co /c "C:\\Program
Files\\Therion\\therion.exe" -x nova_jaskyna thconfig".
ProsÃm o odpoved na mail
- dalÅ¡Ã Äást ---
HTML pÅÃloha byla odstranÄna...
URL:
Ospravedlnujem sa, slo to na zlu adresu.
Martin
Martin,
mohol by si mi vytlacit (zmensenu) autorsku verziu therion plagatu -- nech
mam co dat na stenu do kancelarie :))
Ak by si este mohol zobrat * Masox a * Pistove diaky, bolo by super.
M.
> Myslel jsem to trochu jinak... Mne totiz obcas prislo, ze se therionbook
> meni i vicekrat mezi verzemi therionu = na strankach projektu byla
> aktualnejsi verze nez ve stable distribuci s therionem.
??? Tak to sa potom stala niekde chyba. Momentalne by mali vzdy obe
verzie rovnake.
> Ja spis
Stacho Mudrak napsal(a):
>> Podle me, by bylo dobre zacit cislovanim thbooku, protoze mam pocit, ze
>> se
>> nevyviji uplne paralelne s therionem. A treba pouzit ke sprave nejaky
>> CVS... Urcite se casem nekdo najde, kdo bude ochoten se do prekladu
>> pustit.
>
> Neviem. Pise ho Martin a vzdy ked
> Podle me, by bylo dobre zacit cislovanim thbooku, protoze mam pocit, ze se
> nevyviji uplne paralelne s therionem. A treba pouzit ke sprave nejaky
> CVS... Urcite se casem nekdo najde, kdo bude ochoten se do prekladu
> pustit.
Neviem. Pise ho Martin a vzdy ked vyjde nova verzia, vsetky nove
>> Preto bude podla mna rozumnejsie rozbehnut Labyrinth (co bude velmi
>> zjednodusena verzia theriona) a tam by to uz nemal byt problem. Len kym
>> bude verzia 0.0.1, tak to este nejaky ten mesiac potrva.
>
> Ja nevim... nebylo by lepsi se zamerit na zjednoduseni ovladani xtherionu
> nez zacit
Stacho Mudrak napsal(a):
>> Otazka: Neslo by v budoucnu texty hlaseni a texty z GUI vystrcit do
>> nejakeho lang souboru pro snadny preklad? Ted mam pocit, ze je to vse
>> primo ve "zdrojacich".
>
> Co sa tyka hlasok therionu - je to v celku jednoduche, co sa tyka textov
> v GUI - tam je trochu
> Otazka: Neslo by v budoucnu texty hlaseni a texty z GUI vystrcit do
> nejakeho lang souboru pro snadny preklad? Ted mam pocit, ze je to vse
> primo ve "zdrojacich".
Co sa tyka hlasok therionu - je to v celku jednoduche, co sa tyka textov
v GUI - tam je trochu viac prace, ale tiez je to mozne.
Ahoj,
Martin Budaj napsal(a):
> ad 1) Vytvorilo by to chaos. Je to podobne ako keby existovali slovenske
> preklady programovacich jazykov ako Pascal a namiesto begin/end by sa
> pisalo zaciatok/koniec. Ak by potom niekto dostal data od jaskyniara z
> Tanzanie, asi by sa nepotesil, ze dotycny
> Ak je pre Vas v programoch slovencina a cestina naozaj taka nepriatelna
> (nema prioritu) tak idete smerom od domaceho uzivatela a nie k nemu.
Chcel by som len trochu uviest veci na spravnu mieru. Podpora narodnych
jazykov v therione nie je jednoducha, kedze therion je velmi komplexny.
At 18:17 +0200 28.9.2004, Miroslav Jurecka wrote:
***
>Chcel som len upozornit na to, ze taketo vylepsenie by urcite
>prispelo k vacsiemu pouzivaniu a uzivatelskemu konfortu mozno nielen
>na domacej pode. Vela zdaru Therion ! Drzim palce a budem ho
domacej pode.
Vela zdaru Therion ! Drzim palce a budem ho propagovat doma a aj vo svete.
Miro
- Original Message -
From: "Martin Sluka"
To: "List pro cesky a slovensky mluvÃcà uzivatele progr amu Therion"
Sent: Tuesday, September 28, 2004 11:04 AM
Subject: Re: [T
;List pro cesky a slovensky mluvÃcà uzivatele programu Therion"
Sent: Tuesday, September 28, 2004 9:16 AM
Subject: Re: [Therion-cs] Therion CS ?
> Ale ved therion je open-source! Ked potrebujes cestinu, alebo
> slovencinu, moozes si ju tam v pohode pridat a vsetci Ti za to este aj
&g
Ale ved therion je open-source! Ked potrebujes cestinu, alebo
slovencinu, moozes si ju tam v pohode pridat a vsetci Ti za to este aj
podakuju.
Myslis ze do survexu ju vlozili anglicania? Robil to Martin Sluka, ktory
o tom, ako je survex naprogramovany nema ani sajnu. A presne rovnako
boli
29 matches
Mail list logo