Re: Παραίτηση από συντονιστής του Ελληνικού GNOME εξαιτίας της Εταιρίας ΕΛ/ΛΑΚ

2012-04-12 ϑεμα Simos Xenitellis
2012/1/17 Simos Xenitellis : > Ξεκίνησα τη μετάφραση του GNOME στα ελληνικά το 1999, διότι εκείνο το > διάστημα δεν υπήρχε > γραφικό περιβάλλον στην ελληνική γλώσσα. Όσο περνούσε ο χρόνος, οι χρήστες > θα συνήθιζαν > στο αγγλικό περιβάλλον και θα χάναμε την ευκαιρία να έχουμε κάτι στα > ελληνικά. >

Re: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Savvas Radevic
ίο n: Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; Naijsdiajdaiosduasudioausio Εγκατάλειψη. -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120412/98d8055d/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com I

Re: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Sergey Tsabolov (aka linuxman)
Θα ήθελα να το κοιτάξει και ο simosx που έχει περισσότερη εμπειρία με μεταφράσεις αν όντως συμφωνεί με την αλλαγή αυτή. -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL:<https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120412/277a16ac/attachment.html>

Re: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Sergey Tsabolov (aka linuxman)
hey ignore you, then they ridicule you, then they fight you,then you win!!! -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120412/c238b0bd/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list Ubuntu-gr@lists.ubun

Re: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Nick Andrik
Όσες φορές το είχα δει μεταφρασμένο στα ελλήνικά (Ν/ο) έπιαναν και τα αγγλικά y/n, το οποίο δεν το θεωρώ λάθος. Το κακό είναι ότι στην μετάφραση του μηνύματος δεν μπορούμε να βάλουμε και τα δυο επειδή δεν φαίνεται οπτικά η διαφορά της γλώσσας: Y/n Ν/ο YΝ/nο -- =Do- N.AND -- Ubuntu-gr mailing list

Re: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Savvas Radevic
hives/ubuntu-gr/attachments/20120412/c4b4d8e4/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

Re: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Christos Spyroglou
e δοκιμάστε κάποιο άλλο «εξωτικό» πακέτο με εξαρτώμενα πακέτα, π.χ... clementine -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120412/8480164e/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing list, please follow this link and choose unsubscribe: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

Re: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Savvas Radevic
με μεταφράσεις αν όντως συμφωνεί με την αλλαγή αυτή. -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120412/277a16ac/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com If you do not want to

Fwd: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα George Christofis
και 0 δεν > αναβαθμίζονται. > Χρειάζεται να μεταφορτωθούν 5375 kB από αρχεία. > Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα χρησιμοποιηθούν 29,0 MB χώρου από το δίσκο. > *Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; ν* > Φέρε:1 http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ oneiric/universe > python-libtorrent amd64 0.15.7-

Re: Console Fonts Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Savvas Radevic
ault character encoding for messages you send. * > > *You can specify the character encoding on a per-message basis, inside > the Compose window via "Options -> Character Encoding". * > > Εννοώ να το θέσεις ως UTF-8. :) -- next part -- An H

Re: Console Fonts Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Savvas Radevic
; -- next part -- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: < > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120412/9c115eec/attachment.html > > > -- > Ubuntu-gr mailing list > Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com > > If you do not want to rece

Console Fonts Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Alexius DIAKOGIANNIS
??? (??? ??? ??? ??? ??? ? ???) ? ? ?? ?? ?? ?? ??? ?? . ? ?? ? ? ?? ??? ?? ??? fonts? ?? ??? ? server ??? ?? gui. ?? , ??? -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120412/9c115eec/attachment.h

Re: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Savvas Radevic
chive.ubuntu.com/ubuntu/ oneiric/universe python-libtorrent amd64 0.15.7-1 [980 kB] Φέρε:2 http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ oneiric/universe deluge-common all 1.3.3-1ubuntu1 [1210 kB] 19% [2 deluge-common 78,0 kB/1210 kB 6%]^C Και δουλεύει... Θα ήθελα οι Sergey και Christos να δοκιμάσουν τι

Re: Git

2012-04-12 ϑεμα Pantelis Koukousoulas
2012/4/12 Panagiotis Theodoropoulos : > Παντελή > Ευχαριστώ. > ΚΑΛΗ ΑΝΑΣΤΑΣΗ και ΥΓΕΙΑ σε όλους. Επίσης! Και τις δικές μου ευχές σε όλους, μακάρι η Ανάσταση αυτή να σημάνει και κοινωνική ανάσταση στη χώρα μας και να ξαναέρθει λίγη αισιοδοξία :) Χαιρετισμούς, Παντελής -- Ubuntu-gr mailing list Ub

Re: Git

2012-04-12 ϑεμα Panagiotis Theodoropoulos
gscan2pdf; git pull > -- Παναγιώτης Θεοδωρόπουλος Panagiotis Theodoropoulos -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120412/c8c40d7f/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list Ubuntu-gr@lists.u

Re: Git

2012-04-12 ϑεμα Pantelis Koukousoulas
2012/4/12 Panagiotis Theodoropoulos : > Git users can clone the complete tree with git clone git:// > gscan2pdf.git.sourceforge.net/gitroot/gscan2pdf/gscan2pdf > Εχοντας εγκαταστήσει το git σε Ubuntu και ακολουθώντας τα παραπάνω > δημιουργήθηκε κανονικά στο /home/user directory με την έκδοση 1.0.3

Re: Git

2012-04-12 ϑεμα George Christofis
τή μου με την νέα έκδοση μεσω του git? > > -- > Παναγιώτης Θεοδωρόπουλος > Panagiotis Theodoropoulos > > -- next part -- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: < > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120412/62f184ad/atta

Re: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα George Christofis
> > > https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+source/apt/+pots/apt-all/el/+translate?batch=10&show=all&search=Do+you+want+to+continue > > > > #: cmdline/apt-get.cc:1228 > > msgid "Do you want to continue [Y/n]? " > > msgstr "Θέλετε να συνε

Re: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Christos Spyroglou
msgid "Do you want to continue [Y/n]? " > msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Ν/ο]; " > > Source VCS: > http://anonscm.debian.org/loggerhead/apt/apt/debian-sid/annotate/head:/cmdline/apt-get.cc#L1216 > http://anonscm.debian.org/loggerhead/apt/apt/debian-sid/annotate/h

Re: Greek needs 144 messages to be translated in Ubuntu

2012-04-12 ϑεμα Savvas Radevic
n.org/loggerhead/apt/apt/debian-sid/annotate/head:/cmdline/apt-get.cc#L126 -- next part -- An HTML attachment was scrubbed... URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120412/c5034e30/attachment.html> -- Ubuntu-gr mailing list Ubuntu-gr@l