Can anyone tell me which gnome version will be used in Oneiric?
In Natty version 2.3x.x is used (applications and their translations).
At Gnome the current stable translation version is 3.0, while 3.2
(master) is the development version.
An example: gedit
Launchpad overview (Oneiric): gedit
Op dinsdag 16-08-2011 om 20:46 uur [tijdzone +0200], schreef Gabor
Kelemen:
2011-08-14 09:07 keltezéssel, lafeber-dumoleyn2 írta:
Hello Gabor,
I hope the upcoming language pack update (aug. 17th) will contain the
latest version of our translation
(https://translations.launchpad.net
:
Hi :)
Phew :) Glad to see that is sorted :)
Regards from
Tom :)
__
From: lafeber-dumoleyn2 lafeber-dumole...@zonnet.nl
To: Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu
Cc: ubuntu-translators ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
Hello Gabor,
I am thrilled to see that our translation (70% translated so far) of the
Ubuntu Desktop Guide now shows in the Dutch version of Natty. Thank you
Matthew, David, Martin, Gabor and all others who helped to achieve this.
Hannie
Op dinsdag 09-08-2011 om 02:14 uur [tijdzone +0200],
Op 25-01-11 01:09, Ask Hjorth Larsen schreef:
On Tue, Jan 25, 2011 at 12:55 AM, Ask Hjorth Larsenasklar...@gmail.com wrote:
(...)
2. finish the manual-maverick po-file offline in a CAT. This would be much
faster, but I am afraid that it will become a mess when this file is later
uploaded to
Op 11-01-11 18:30, Ask Hjorth Larsen schreef:
For me the alternative is only one, at the present time:
- download the package, translate offline and create a translation memory, then
upload again the file.
- the next time the file will be updated, you have the old tm ready to be used
in your
Op 23-12-10 22:13, Khaled Hosny schreef:
On Wed, Dec 22, 2010 at 11:26:47AM -0600, Kevin Godby wrote:
We've tossed around the idea of ditching Launchpad and creating our
own translation system, but I haven't had time to research the issue
or think about it much yet. We'd need to sit down with
After having finished the Lucid-e1 Dutch translation I took a look at
Lucid-e2 on Launchpad. I discovered that 25% (415 strings) was
untranslated, but when I checked the first untranslated string I
noticed that there was only a minor change. Most of it was like in
Lucid-e1, but someone had
Op 22-12-10 13:01, Ask Hjorth Larsen schreef:
Hi
On Wed, Dec 22, 2010 at 11:20 AM, lafeber-dumoleyn2
lafeber-dumole...@zonnet.nl wrote:
After having finished the Lucid-e1 Dutch translation I took a look at
Lucid-e2 on Launchpad. I discovered that 25% (415 strings) was
untranslated
Op 22-12-10 13:06, c7p schreef:
Hi Hannie,
the fact that lp isn't acting as we would like as translators is a
known and the only thing we can do is copy n paste the lucid-e1 string
to lucid-e2 string and translated the minor change.
Lp is speciallized for translating software
Hi David,
This is another of your great initiatives.
I would like to add the topic upstream translations, how to handle them?
I will also visit the wiki page.
Regards,
Hannie
Op 17-12-10 19:53, David Planella schreef:
Hi translators,
Following the first [1] in the series of posts about the
I think people should be free to choose which browser they want to use.
Our task is to translate Chromium, not to decide which browser will be
the default.
Hannie
Op 12-12-10 23:57, Valter Mura schreef:
In data sabato 11 dicembre 2010 16:18:16, Khaled Hosny ha scritto:
And by the way, as
Op 05-12-10 08:56, Hannie schreef:
Hello Jan,
Since this is an English list, I will answer you in English.
Software-center, string 183: the translation of one time (één keer)
is accepted now. It may have been a bug.
May I ask whom you contacted to say you want to join the Dutch
translation
Thank you for your answer, Timo. I had been told that the translations
were committed at gnome-nl; I didn't check if that was really the case.
I have forwarded this email to gnome-nl hoping they will be committed
soon. I have also checked the gedit documentation on Launchpad. It said
:
As a member of the Dutch translation team I have translated the
(upstream) documentation of gedit, Empathy and Gnome-utils. In the
beginning of April I sent the .po-files to Gnome-nl, where the files
were committed. I am sad to say that, although I have sent them on time,
they do not appear in
15 matches
Mail list logo