Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-08 Thread Andrej Žnidaršič
About videos: It does not have to necessarily include a lot of speech / text. It can be just used for demonstrating simpel things. I can say from experience that a simple one minute video with no text (i thought recordmydesktop won't record sound, silly me), just showing how you login into launchp

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-08 Thread David Planella
El dt 05 de 10 de 2010 a les 14:26 +0200, en/na Milo Casagrande va escriure: > Hi David, > > On Mon, Oct 4, 2010 at 20:06, David Planella > wrote: > > El dv 17 de 09 de 2010 a les 12:06 +0200, en/na Milo Casagrande va > >> > >> Maybe, as a short-term goal, I was thinking about reaching out > >>

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-05 Thread Milo Casagrande
Hi David, On Mon, Oct 4, 2010 at 20:06, David Planella wrote: > El dv 17 de 09 de 2010 a les 12:06 +0200, en/na Milo Casagrande va >> >> Maybe, as a short-term goal, I was thinking about reaching out >> translator teams, and ask them if they have story to share about how, >> a translated version

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-05 Thread Tom Davies
10 9:26:09 Subject: Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans El dv 17 de 09 de 2010 a les 10:18 +1200, en/na John Barstow va escriure: > On Fri, Sep 17, 2010 at 5:17 AM, David Planella > wrote: > > > > What are your thoughts and ideas? What do you think we should focus on? > > >

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-05 Thread Tom Davies
Cc: Ubuntu Translators ; ubuntu-de...@lists.ubuntu.com Sent: Tue, 5 October, 2010 9:26:09 Subject: Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans El dv 17 de 09 de 2010 a les 10:18 +1200, en/na John Barstow va escriure: > On Fri, Sep 17, 2010 at 5:17 AM, David Planella > wrote: > > >

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-05 Thread Yaron Shahrabani
I think we should post a new brainstorm, I will try to make some mockups, I'll be glad to get some mockups from other members. -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-05 Thread David Planella
El dv 17 de 09 de 2010 a les 10:18 +1200, en/na John Barstow va escriure: > On Fri, Sep 17, 2010 at 5:17 AM, David Planella > wrote: > > > > What are your thoughts and ideas? What do you think we should focus on? > > > > I would like the ability to easily locate short, non-technical strings > to

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-05 Thread David Planella
El dt 05 de 10 de 2010 a les 06:55 +0200, en/na Jonathan Aquilina va escriure: > David my idea was rather simple have a screen shot. then translators > can translate it in lp and on the screenshot and it directly edits the > po file on the back end with out the user having to touch it. Also > trans

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-04 Thread David Planella
El dv 17 de 09 de 2010 a les 00:43 +0200, en/na Fran Dieguez va escriure: > I have three ideas for better user experience and for improve getting > translations back to upstream. > Hi Fran, Thanks a lot for the feedback. Again, these are requests for new Launchpad features, and while they are ab

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-04 Thread Jonathan Aquilina
David my idea was rather simple have a screen shot. then translators can translate it in lp and on the screenshot and it directly edits the po file on the back end with out the user having to touch it. Also translators can see how the strings will look prior to release. i would more then willingly

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-04 Thread David Planella
El dg 03 de 10 de 2010 a les 09:43 +0200, en/na Yaron Shahrabani va escriure: > I think we should add it to the roadmap, any objections? > Yaron Shahrabani > > Hi Yaron, As mentioned before, the roadmap is for projects or objectives related primarily to the translations community. Whil

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-04 Thread Scott Kitterman
On Monday, October 04, 2010 02:44:39 pm David Planella wrote: > El dl 27 de 09 de 2010 a les 15:00 -0400, en/na Scott Kitterman va > > escriure: > > On Thursday, September 16, 2010 01:17:49 pm David Planella wrote: > > > Hi all, > > > > > > In the Community team at Canonical we are now starting t

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-04 Thread David Planella
El dv 17 de 09 de 2010 a les 09:49 +0200, en/na Hannie va escriure: > Op 16-09-10 20:19, Yaron Shahrabani schreef: > > First of all I think that the TemplatesPriority should be updated > > since some of the templates are non translatable anymore and there > > are some Ubuntu specific templates tha

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-04 Thread David Planella
El dv 17 de 09 de 2010 a les 08:36 +, en/na Sveinn í Felli va escriure: > Þann fös 17.sep 2010 07:49, skrifaði Hannie: > > Op 16-09-10 20:19, Yaron Shahrabani schreef: > >> First of all I think that the TemplatesPriority > >> should be

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-04 Thread David Planella
El dj 16 de 09 de 2010 a les 20:19 +0200, en/na Yaron Shahrabani va escriure: > First of all I think that the TemplatesPriority should be updated > since some of the templates are non translatable anymore and there are > some Ubuntu specific templates that does not appear there... > Hi Yaron, Th

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-04 Thread David Planella
El dv 17 de 09 de 2010 a les 11:33 +0200, en/na Andrej Žnidaršič va escriure: > Hello ! > > > For attracting new translators i believe most of the effort must be > done by each local translation team. > From my experience one needs to show to the other people that it's fun > and rewarding thing t

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-04 Thread David Planella
El dl 27 de 09 de 2010 a les 15:00 -0400, en/na Scott Kitterman va escriure: > On Thursday, September 16, 2010 01:17:49 pm David Planella wrote: > > Hi all, > > > > In the Community team at Canonical we are now starting to lay out the > > plans for the 11.04 roadmap for translations. > > > > For

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-04 Thread David Planella
Hi all, Some days ago I was asking you for feedback on the translations roadmap for the 11.04 cycle [1], and at this point I must send you a big thanks: you've all provided great ideas and comments, which I'll try to address by responding to them directly in this thread. I'm working on the plan r

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-03 Thread Jonathan Aquilina
ask that is something im not sure how it would work. im sure it could be automated but not sure who could do it. any feed back from others cced into the email would be appreciated. On Sun, Oct 3, 2010 at 2:43 PM, Ask Hjorth Larsen wrote: > On Sun, Oct 3, 2010 at 9:43 AM, Yaron Shahrabani > wrote

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-03 Thread Ask Hjorth Larsen
On Sun, Oct 3, 2010 at 9:43 AM, Yaron Shahrabani wrote: > I think we should add it to the roadmap, any objections? > Yaron Shahrabani > I'm not quite clear on how this will work (displaying screenshots of various programmes to help translators). Who uploads the images how, and how are they kept

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-10-03 Thread Yaron Shahrabani
I think we should add it to the roadmap, any objections? Yaron Shahrabani On Thu, Sep 30, 2010 at 8:40 PM, Ofir Klinger wrote: > I think it is a great idea! > > When I translated Amarok (upstream) I opened Amarok in my language and > marked the untranslated strings in Amarok. Then I searched

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-30 Thread Ofir Klinger
I think it is a great idea! When I translated Amarok (upstream) I opened Amarok in my language and marked the untranslated strings in Amarok. Then I searched for them in the po file and translated them. Many strings were impossible to translate right without the context, as different languages as

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-29 Thread Jonathan Aquilina
Just thought of another idea. Would it be possible then with those images to have the po files attached so that translators can updated them there directly, and see how they will look on the ui of a particular program? On Wed, Sep 29, 2010 at 11:55 PM, Yaron Shahrabani wrote: > Its all a matter

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-29 Thread Yaron Shahrabani
Its all a matter of seconds, once the feature is available the translators will find it useful and will be motivated to use it, it's just like translating a software with a resource editor which is way easier than translating a po file Yaron Shahrabani On Wed, Sep 29, 2010 at 5:15 PM, Jonatha

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-29 Thread Jonathan Aquilina
im no translator, but am a pot full of ideas. i think one problem we will run into is keeping pages up to date in regards to the images, when strings change up stream or as newer versions are released. On Wed, Sep 29, 2010 at 4:55 PM, Yaron Shahrabani wrote: > Perfect!! > I guess implementing thi

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-29 Thread Yaron Shahrabani
Perfect!! I guess implementing this feature might cause a slower interface (AJAX) but way more intuitive and friendly. I would love to hear more suggestions... Yaron Shahrabani On Wed, Sep 29, 2010 at 10:36 AM, Jonathan Aquilina wrote: > this is just an idea for me here Yaron. why not have v

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-29 Thread Jonathan Aquilina
this is just an idea for me here Yaron. why not have various screen shots of the app in question, and then when a user is done they have the ability to click on it and lets say its highlighted in yellow that are complete, and another color for those strings still to be translated. On Wed, Sep 29,

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-29 Thread Yaron Shahrabani
When I come to think about it again, there is an optimal translation scheme... Adding a picture of the translated app and linking every string shown in the picture to a string in the translation app. This will be fairly easy since there are many translators around the world and we could help each

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-28 Thread Scott Kitterman
On Thursday, September 16, 2010 01:17:49 pm David Planella wrote: > Hi all, > > In the Community team at Canonical we are now starting to lay out the > plans for the 11.04 roadmap for translations. > > For this, we really value your input and would very much like to take > your ideas and feedback

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-17 Thread David Planella
El dj 16 de 09 de 2010 a les 19:17 +0200, en/na David Planella va escriure: > Hi all, > > In the Community team at Canonical we are now starting to lay out the > plans for the 11.04 roadmap for translations. > > For this, we really value your input and would very much like to take > your ideas an

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-17 Thread Milo Casagrande
Hi David, On Thu, Sep 16, 2010 at 19:17, David Planella wrote: > Hi all, > > In the Community team at Canonical we are now starting to lay out the > plans for the 11.04 roadmap for translations. > > For this, we really value your input and would very much like to take > your ideas and feedback in

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-17 Thread Andrej Žnidaršič
Hello ! For attracting new translators i believe most of the effort must be done by each local translation team. >From my experience one needs to show to the other people that it's fun and rewarding thing to do. Also a team should get a chatroom where people interested in translations or translato

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-17 Thread Sveinn í Felli
Þann fös 17.sep 2010 07:49, skrifaði Hannie: > Op 16-09-10 20:19, Yaron Shahrabani schreef: >> First of all I think that the TemplatesPriority >> should be >> updated since some of the templates are non translatable anymore and >> there are

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-17 Thread Sveinn í Felli
Þann fös 17.sep 2010 07:54, skrifaði Fran Dieguez: > >>> >> And since the templates are not listed in alphabetic order, I would >> really appreciate it if a search tool is added to this page. Browsing >> through 1624 results to find what you are looking for is very >> annoying. > > Please this will

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-17 Thread Hannie
Op 17-09-10 00:43, Fran Dieguez schreef: > I have three ideas for better user experience and for improve getting > translations back to upstream. > > I'm coordinating the Galician translators team of GNOME, and I found a > lot of strings that have been changed in Launchpad, some of them were > bugf

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-17 Thread Fran Dieguez
> > > And since the templates are not listed in alphabetic order, I would > really appreciate it if a search tool is added to this page. Browsing > through 1624 results to find what you are looking for is very > annoying. Please this will be very helpful! -- ubuntu-translators mailing list ub

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-17 Thread Hannie
Op 16-09-10 20:19, Yaron Shahrabani schreef: First of all I think that the TemplatesPriority should be updated since some of the templates are non translatable anymore and there are some Ubuntu specific templates that does not appear ther

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-16 Thread Fran Dieguez
I have three ideas for better user experience and for improve getting translations back to upstream. I'm coordinating the Galician translators team of GNOME, and I found a lot of strings that have been changed in Launchpad, some of them were bugfixes unreported upstream. So to improve this I prop

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-16 Thread John Barstow
On Fri, Sep 17, 2010 at 5:17 AM, David Planella wrote: > > What are your thoughts and ideas? What do you think we should focus on? > I would like the ability to easily locate short, non-technical strings to translate. Taking GTK as an example module, the first string people see is "Error parsing

Re: Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-16 Thread Yaron Shahrabani
First of all I think that the TemplatesPriorityshould be updated since some of the templates are non translatable anymore and there are some Ubuntu specific templates that does not appear there... My translation model is click based, meaning:

Ubuntu 11.04 Translations Plans

2010-09-16 Thread David Planella
Hi all, In the Community team at Canonical we are now starting to lay out the plans for the 11.04 roadmap for translations. For this, we really value your input and would very much like to take your ideas and feedback into account. One of the key areas I'd like to work on in this cycle, for inst