On Tue, Nov 24, 2009 at 10:04 AM, Deepa Mohan <mohande...@gmail.com> wrote: > On Tue, Nov 24, 2009 at 11:28 PM, Thaths <tha...@gmail.com> wrote: >> So.... why is Indian English so hyper floral? > Advertising copy is hyper floral anywhere!
There is some truth in that. However, such gaudy prose is not just restricted to advertising copy. I have also seen many be-jeweled business documents and newsletters in my short professional life in India. And these were equally prevalent in small local businesses and large multi-national corporations. > But we love to dress up > everything with jewellery...we have an inbuilt love for intricate > ornamentation. (now THAT was a good example.) I do love hyper loquaciousness (sp?) in principle (c.f., Wodehouse, P.G.). However, these particular ones are somehow archaic, chintzy and even awkward. > We feel that the kernel, with all that dressing, will become a coconut.... Perhaps all this florid prose is just husk good for being stuffed into mattresses? > I have some friends who specificaly ask me to write such flowery copy for > their brochures. The last time I refused, some copywriter produced such > ludicrous gems, that I don't say no any more! Obviously the florid prose must bring in the "boanee". Why, I wonder. Is there something in the Indian consumer psyche that equates florid prose with quality? Or culture? Thaths -- Homer: Look at these low, low prices on famous brand-name electronics! Bart: Don't be a sap, Dad. These are just crappy knockoffs. Homer: Pfft. I know a genuine Panaphonics when I see it. And look, there's a Magnetbox and Sorny.