Thanks. I've added you to the project, so you should now be able to
commit.
Christiaan
On 25 Sep 2007, at 4:18 PM, Alejandro Cámara Iglesias wrote:
Hi Christiaan,
Ok, now I can translate all the strings of the nib files with
AppleGlot. I haven't finished yet, but once I finish I'll upload it
to the Subversion repository. I just completed the form to create a
SF account. My username is alexcamara. I hope that's everything you
need from me :)
Cheers.
Alejandro Cámara Iglesias
[EMAIL PROTECTED]
El 25/09/2007, a las 11:44, Christiaan Hofman escribió:
Oh, and I don't know iLingual at all. I wonder if it is a good
choice, from the (very) quick look it seems less useful than e.g.
Localization Suite 2.0.
The reason I like to use AppleGlot rather than something like
Localization Suite or iLingual is that AppleGlot works with human
readable XML files, while the others have some kind of binary
files that only they can read. AppleGlot is a bit less accessible
(and rough around the edges) but that's mostly the first time you
need to figure out how it works, for incremental updates it's easy.
Christiaan
On 9/25/07, Christiaan Hofman <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
I just added all the files for the Spanish localization, so if you
update the svn source you should use those. It should compile fine
in Xcode, if not tell me and I'll try to fix it. If you want to
commit your translation I'll have to add you as a developer, do
you have a SourceForge account?
Christiaan
On 25 Sep 2007, at 11:10 AM, Alejandro Cámara Iglesias wrote:
Thanks for the advice. I just found iLingual and I just made a
try to see how was the translation. It's awful. And I'm
translating again using iLingual. Do you have any advice using
that? I use the svn service to download the source.
Alejandro Cámara Iglesias
[EMAIL PROTECTED]
El 25/09/2007, a las 11:01, Christiaan Hofman escribió:
Thanks a lot. But it probably is better if you can use AppleGlot
or some other program to translate, otherwise you cannot do
incremental updates, which is very important. AppleGlot should
create the strings files inside the nib itself. Do you use svn
to get the source? In that case I could add the necessary files
for the Spanish translation to the svn source. Otherwise you can
also just translate the latest release with AppleGlot.
Christiaan
---------------------------------------------------------------------
----
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Skim-app-users mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/skim-app-users
----------------------------------------------------------------------
---
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Skim-app-users mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/skim-app-users
-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2005.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Skim-app-users mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/skim-app-users