On Mon, Apr 11, 2011 at 10:11:57AM +0700, Евгений Ростовцев wrote: > >> > Я вообще, если мне попадается пакет, у которого уже был > >> > мейнтейнер раньше, удаляю вообще из спека русский текст. > >> > Ибо лично мне он доставляет массу неудобств и ворует время. > > Ну и зря -- этим много больше времени воруешь у того, > Нет, это у меня ворует время тот, кто до меня такие переводы > туда пихал. Ты пробовал через ssh с такими спеками работать? Я > не знаю, как у других, а у меня на ресурсах Etersoft весь > русский текст не только превращается в абракадабру, там вообще > спек не поправишь, потому что не видно, на какой строке курсор. > Приходится спек править на одном месте, а собирать на другом.
Хм, а чем ты правишь? Прилагаю фрагмент ~/.vimrc для переключалки трансляции (koi8/cp1251/utf8 -> koi8, при другой локали поправь под себя, там очевидно). > > когда-то придётся (надеюсь) заниматься анализом пакетов -- > > откуда же заполнять первоначальную базу переводов. > История всегда доступна на git.alt Ну так и с кодировками проблема выеденного гроша не стоит. :) Причём вложенные полчаса окупаются потом в разных контекстах. BTW есть ещё enca/enconv, попробуй enca -L ru на разном. -- ---- WBR, Michael Shigorin <m...@altlinux.ru> ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/ _______________________________________________ smoke-room mailing list smoke-room@lists.altlinux.org https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room