Talvez ninguém tenha olhado porque o site é um projeto, o Nominatim é
outro, e o que aparece no site são traduções que vêm das duas fontes.
Em particular, os termos que aparecem na lista de resultados de uma
pesquisa vêm do Nominatim.

On Sun, Jun 28, 2015 at 10:48 PM, Fernando Trebien
<fernando.treb...@gmail.com> wrote:
> Links para todas as traduções:
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Tradu%C3%A7%C3%B5es
>
> 2015-06-28 22:43 GMT-03:00 Alexandre Magno Brito de Medeiros
> <alexandre....@gmail.com>:
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases
>>
>> Em 28 de junho de 2015 22:40, Alexandre Magno Brito de Medeiros
>> <alexandre....@gmail.com> escreveu:
>>>
>>> Onde são gerenciadas as traduções do Nominatim?
>>>
>>> Em 28 de junho de 2015 22:26, Fernando Trebien
>>> <fernando.treb...@gmail.com> escreveu:
>>>>
>>>> No caso do Nominatim, tinha MUITA coisa pra consertar. Basicamente só 1
>>>> tradutor se preocupou e ele pelo visto nem é mapeador. Vai levar um tempo,
>>>> talvez meses, pra que os consertos passem pro site.
>>>
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-br mailing list
>> Talk-br@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>
>
>
>
> --
> Fernando Trebien
> +55 (51) 9962-5409
>
> "Nullius in verba."



-- 
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409

"Nullius in verba."

_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

Reply via email to