Ep!

Jo penso que aquí el més important és el sentit comú.

Per exemple, penso que és rellevant que els noms de països, de capitals i
de grans ciutats tinguin el name:ca (de fet, el més normal és trobar-hi
múltiples traduccions) i no fa gaire es comentava fer una mapping per
ampliar-ne la cobertura.
És evident que això ens pot repercutir en un major d'ús d'OpenStreetMap a
mitjans com TV3, per exemple, a través de CartoDB o del que sigui; com vam
comentar fa uns dies.

En el cas de carrers i entitats d'àmbit menor penso que pot tenir sentit
dins dels Països Catalans.

Una muntanya com el Canigó, per exemple té sentit que inclogui el name:ca
(de fet s'inclouria en l'àmbit dels Països Catalans). En una muntanya que
limita amb Navarra i França trobo lògic posar-hi els noms en euskera,
francès i castellà.
Posar-hi el name:ca? Si és prou reconegut el nom, no veig perquè no.

Els meus cinc cèntims.
Salut!

El dia 13 de juny de 2015, 15:29, <pit...@eclipso.eu> ha escrit:

> Jo penso que no ho és. El criteri general hauria de ser el d'utilitzar
> només el nom local original. Voleu un mapa d'Alemanya al vostre navegador
> gps on aparegui Ratisbona, Munic o Baviera en comptes de Regensburg,
> München o Bayern? Us seria d'utilitat? és obvi que no. El cas d'Ucraïna és
> diferent perquè es tracta d'una transcripció (que al meu entendre pot
> acompanyar, però mai substituir, el nom original en alfabet ciríl·lic).
> Tanmateix cal reconèixer que aquest és un tema molt, molt relliscós, on
> alguns poden veure una manera de preservar els topònims occitans d'altres
> poden veure una oportunitat per a perpetuar i continuar utilitzant topònims
> colonials, franquistes, .... etc
>
> pitort
>
> --- original message ---
> From: César Martínez Izquierdo <cesar....@gmail.com>
> Date: 10.06.2015 12:59:10
> To: Fermí Tanyà <ferm...@gmx.net>,  OpenStreetMap in catalan <
> talk-cat@openstreetmap.org>
> Subject: Re: [Talk-cat] name:ca a qualsevol lloc?
>
> > Jo crec que és correcte afegir-ho a tot arreu, sempre que l'entitat
> > tingui un nom específicament català (e.g. Ucraïna, Londres, etc). A on
> > no hi hagi el nom específic català, crec que no s'ha de posar, i els
> > usuaris de les dades (nominàtim, serveis de rendering, etc) ja
> > decidiran si pel seu cas d'ús prefereixen agafar el name o el name:es
> > quan no hi hagi name:ca.
> >
> > César
> >
> >
> > 2015-06-10 12:48 GMT+02:00 Fermí Tanyà <ferm...@gmx.net>:
> > > És correcte afegir name:ca fora de l'àmbit dels països catalans?
> > >
> > > Aquest cap de setmana vaig anar a fer un pic a Navarra i el nom del
> > pic està
> > > en euskera, i afegeix les traduccions :es i :fr ja que el pic està just
> > a la
> > > frontera dels dos estat. Veieu correcte afegir-hi el name:ca també?
> > >
> > > Moltes gràcies pels vostres comentaris!
> > >
> > > Fermí
> > >
> > >
> > > Enviat des de Samsung Mobile
> > >
> > >
> > >
> > > -------- Missatge original --------
> > > De: Joan Montané <j...@montane.cat>
> > > Data: 10/06/2015 12:25 (GMT+01:00)
> > > A: OpenStreetMap in catalan <talk-cat@openstreetmap.org>
> > > Assumpte: Re: [Talk-cat] Correu a TV3 name:ca
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > El dia 9 de juny de 2015, 22:07, Xavier Barnada <xbarn...@gmail.com>
> > ha
> > > escrit:
> > >>
> > >> Hola Joan,
> > >>
> > >> Si no m'he equivocat es el que fa, mira si hi ha name:ca i si no
> > n'hi ha
> > >> fa servir el name.
> > >> Si em dius quin topònim esta amb el name puc mirar si hi ha algun
> > error.
> > >
> > >
> > > Els que he trobat amb "name:es" diferent de "name",
> > hi he afegit el
> > > "name:ca".
> > >
> > > La relació d'Alcanar [1], per exemple, només té "name", no
> > té "name:ca". Es
> > > mostra correctament?
> > >
> > > [1] http://www.openstreetmap.org/relation/342691
> > >
> > >
> > >>
> > >> El que comentes del user-agent ho vaig parlar fa un temps amb un
> > company
> > >> de feina i em va fer veure que quan es demana un tile el navegador
> > envia
> > >> l'user agent i que gràcies a aixo si es modifiqués el servidor de
> > tiles es
> > >> podria fer que servís tiles en diferents idiomes.
> > >
> > >
> > > Sí, ho sé. És una característica interessant (amb pros i contres, però
> > > interessant), i no només per a les tessel·les. Nominatim també fa us
> > de les
> > > llengües declares pel navegador (user-agent) per a mostrar els
> toponims.
> > >
> > > El que indico és que, en cas que existeixi el "name:es",
> > també ha d'existir
> > > el "name:ca", perquè, altrament, encara que el navegador declari
> > el català
> > > com a llengua preferent, si també declara l'espanyol (cas molt
> freqüent),
> > no
> > > es mostra el "name", ni el "name:ca" (perquè no
> > existeix), sinó el
> > > "name:es".
> > >
> > > Resumint, a la toponímia major seria important assegurar-nos que
> "name:ca"
> > > existeix, encara que tingui el mateix valor que "name".
> > >
> > > Joan Montané
> > >
> > >
> > >
> > > _______________________________________________
> > > Talk-cat mailing list
> > > Talk-cat@openstreetmap.org
> > > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> >    César Martínez Izquierdo
> >    GIS developer
> >    -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -
> >    Blog: http://geotechnotes.wordpress.com/
> >    ETC-SIA: http://sia.eionet.europa.eu/
> >    Universitat Autònoma de Barcelona (SPAIN)
> > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-cat mailing list
> > Talk-cat@openstreetmap.org
> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-cat mailing list
> Talk-cat@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat
>



-- 
*KONFRARE ALBERT*
La Konfraria de la Vila del Pingüí
de La Palma de Cervelló
www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
_______________________________________________
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat

Respondre per correu electrònic a