Em quedo amb el que diu l'Albert: si el lloc és prou conegut s'hi afegeix el name:ca sinó no cal.
Fermí Enviat des de Samsung Mobile -------- Missatge original -------- De: Konfrare Albert <lakonfrariadelav...@gmail.com> Data: 13/06/2015 16:42 (GMT+01:00) A: OpenStreetMap in catalan <talk-cat@openstreetmap.org> Assumpte: Re: [Talk-cat] name:ca a qualsevol lloc? Ep! Jo penso que aquí el més important és el sentit comú. Per exemple, penso que és rellevant que els noms de països, de capitals i de grans ciutats tinguin el name:ca (de fet, el més normal és trobar-hi múltiples traduccions) i no fa gaire es comentava fer una mapping per ampliar-ne la cobertura. És evident que això ens pot repercutir en un major d'ús d'OpenStreetMap a mitjans com TV3, per exemple, a través de CartoDB o del que sigui; com vam comentar fa uns dies. En el cas de carrers i entitats d'àmbit menor penso que pot tenir sentit dins dels Països Catalans. Una muntanya com el Canigó, per exemple té sentit que inclogui el name:ca (de fet s'inclouria en l'àmbit dels Països Catalans). En una muntanya que limita amb Navarra i França trobo lògic posar-hi els noms en euskera, francès i castellà. Posar-hi el name:ca? Si és prou reconegut el nom, no veig perquè no. Els meus cinc cèntims. Salut! El dia 13 de juny de 2015, 15:29, <pit...@eclipso.eu> ha escrit: Jo penso que no ho és. El criteri general hauria de ser el d'utilitzar només el nom local original. Voleu un mapa d'Alemanya al vostre navegador gps on aparegui Ratisbona, Munic o Baviera en comptes de Regensburg, München o Bayern? Us seria d'utilitat? és obvi que no. El cas d'Ucraïna és diferent perquè es tracta d'una transcripció (que al meu entendre pot acompanyar, però mai substituir, el nom original en alfabet ciríl·lic). Tanmateix cal reconèixer que aquest és un tema molt, molt relliscós, on alguns poden veure una manera de preservar els topònims occitans d'altres poden veure una oportunitat per a perpetuar i continuar utilitzant topònims colonials, franquistes, .... etc pitort --- original message --- From: César Martínez Izquierdo <cesar....@gmail.com> Date: 10.06.2015 12:59:10 To: Fermí Tanyà <ferm...@gmx.net>, OpenStreetMap in catalan <talk-cat@openstreetmap.org> Subject: Re: [Talk-cat] name:ca a qualsevol lloc? > Jo crec que és correcte afegir-ho a tot arreu, sempre que l'entitat > tingui un nom específicament català (e.g. Ucraïna, Londres, etc). A on > no hi hagi el nom específic català, crec que no s'ha de posar, i els > usuaris de les dades (nominàtim, serveis de rendering, etc) ja > decidiran si pel seu cas d'ús prefereixen agafar el name o el name:es > quan no hi hagi name:ca. > > César > > > 2015-06-10 12:48 GMT+02:00 Fermí Tanyà <ferm...@gmx.net>: > > És correcte afegir name:ca fora de l'àmbit dels països catalans? > > > > Aquest cap de setmana vaig anar a fer un pic a Navarra i el nom del > pic està > > en euskera, i afegeix les traduccions :es i :fr ja que el pic està just > a la > > frontera dels dos estat. Veieu correcte afegir-hi el name:ca també? > > > > Moltes gràcies pels vostres comentaris! > > > > Fermí > > > > > > Enviat des de Samsung Mobile > > > > > > > > -------- Missatge original -------- > > De: Joan Montané <j...@montane.cat> > > Data: 10/06/2015 12:25 (GMT+01:00) > > A: OpenStreetMap in catalan <talk-cat@openstreetmap.org> > > Assumpte: Re: [Talk-cat] Correu a TV3 name:ca > > > > > > > > > > El dia 9 de juny de 2015, 22:07, Xavier Barnada <xbarn...@gmail.com> > ha > > escrit: > >> > >> Hola Joan, > >> > >> Si no m'he equivocat es el que fa, mira si hi ha name:ca i si no > n'hi ha > >> fa servir el name. > >> Si em dius quin topònim esta amb el name puc mirar si hi ha algun > error. > > > > > > Els que he trobat amb "name:es" diferent de "name", > hi he afegit el > > "name:ca". > > > > La relació d'Alcanar [1], per exemple, només té "name", no > té "name:ca". Es > > mostra correctament? > > > > [1] http://www.openstreetmap.org/relation/342691 > > > > > >> > >> El que comentes del user-agent ho vaig parlar fa un temps amb un > company > >> de feina i em va fer veure que quan es demana un tile el navegador > envia > >> l'user agent i que gràcies a aixo si es modifiqués el servidor de > tiles es > >> podria fer que servís tiles en diferents idiomes. > > > > > > Sí, ho sé. És una característica interessant (amb pros i contres, però > > interessant), i no només per a les tessel·les. Nominatim també fa us > de les > > llengües declares pel navegador (user-agent) per a mostrar els toponims. > > > > El que indico és que, en cas que existeixi el "name:es", > també ha d'existir > > el "name:ca", perquè, altrament, encara que el navegador declari > el català > > com a llengua preferent, si també declara l'espanyol (cas molt freqüent), > no > > es mostra el "name", ni el "name:ca" (perquè no > existeix), sinó el > > "name:es". > > > > Resumint, a la toponímia major seria important assegurar-nos que "name:ca" > > existeix, encara que tingui el mateix valor que "name". > > > > Joan Montané > > > > > > > > _______________________________________________ > > Talk-cat mailing list > > Talk-cat@openstreetmap.org > > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat > > > > > > -- > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > César Martínez Izquierdo > GIS developer > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > Blog: http://geotechnotes.wordpress.com/ > ETC-SIA: http://sia.eionet.europa.eu/ > Universitat Autònoma de Barcelona (SPAIN) > - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > > _______________________________________________ > Talk-cat mailing list > Talk-cat@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat _______________________________________________ Talk-cat mailing list Talk-cat@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat -- KONFRARE ALBERT La Konfraria de la Vila del Pingüí de La Palma de Cervelló www.konfraria.org • @La_Konfraria
_______________________________________________ Talk-cat mailing list Talk-cat@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat