Ahoj! > Pokud jste sledovali předchozí diskuzi, rovnou přeskočte do další sekce. ...
> === Nový návrh systému českých adres === > > Nedávno zaslaný návrh se pokouší vyhnout se výše zmíněným nevýhodám a > vyhází následujícího principu: Hlavní políčko pro zápis čísla domu > 'addr:housenumber' by mělo obsahovat vše potřebné pro jeho jednoznačnou > identifikaci a nalezení. > > Jako nejpřirozenější možnost se tak jeví zapsat do tagu housenumber > všechna čísla, které na domě fyzicky visí. Syntaxe tagu tedy může být > jedna z následujících: > 'addr:housenumber' = [čp]/[čo] > 'addr:housenumber' = [čp] > 'addr:housenumber' = E[če] > > Kromě těchto tagů by se přidávaly i samostatné tagy pro jednotlivá > čísla, jejichž systaxi dodávám jen úplnost: > 'addr:[čp_klíč]' = [čp] > 'addr:[čo_klíč]' = [čo] > 'addr:[če_klíč]' = [če] Tohle vypada relativne rozumne. > ===== Názvy políček [č*_klíč] ===== > > Ve jménech klíčů jsou záměrně použité hodnoty [č*_klíč]. Je třeba se > dohodnout, čím hranaté závorky nahradíme. Mám silné obavy, že zde bude > diskuze pestřejší. > > > 1) Čísla evidenční > ------------------ > > Čísla evidenční jsou jediná čísla, která lze přiřadit stavbám dočasným > [3]. To však neplatí v opačném směru, stavba s če nemusí být ???dočasná???. > Dle jiných zdrojů ???dočasnost??? spíše znamená, že se čísla mohou měnit > pouhým rozhodnutím obecního úřadu [4] jakkoli k přečíslování nedochází > často [5]. > > Pozn: Velké N na konci uvozovek značí zkratku pro 'number'. > > Měl-li by tag zrcadlit větší míru dočasnosti, vybíral bych ze slov jako > jsou 'provisionalN', 'temporaryN' (nebo jen 'tempN'). Můžeme zvážit i > 'volatileN', což má spíše ekonomické konotace. Hlasuju pro tempN... z duvodu delky. > 2) Čísla orientační > ------------------- > > Zde mne napadá několik různých pohledů: > > a) Orientační čísla jsou unikátní v rámci jedné ulice. Tedy 'streetN'. > Vyvolává sice pocit, že jde o ???číslo ulice??? namísto ???čísla v rámci streetN zni dobre. > 3) Čísla popisná > ---------------- > > Mnohé asi překvapím, že nenavrhnu 'konskriptionsnummer'. ;-) > Ano, konsenzus z diskuze na talk@ můžeme zahodit do koše, protože > se stejně mění komplet celý systém. > > Přesto je nanejvýše vhodné držet se jednotnosti těchto čísel na území > střední Evropy. Variantou vstřícnější lidem preferujícím angličtinu nad > němčinou (kterých je v české OSM komunitě asi většina) by se tedy mohlo > líbit 'conscriptionN'. Berete to jako vhodný kompromis? Ja jsem hledal 'conscription' ve slovniku, a reklo mi to neco jako branna povinost. Je to mensi zhuverilost nex konskript...N ale dobry to neni. -- (english) http://www.livejournal.com/~pavelmachek (cesky, pictures) http://atrey.karlin.mff.cuni.cz/~pavel/picture/horses/blog.html _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz