http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:crossing v části "Navrhovaná alternativa", hned v prvním odstavci je v závorce věta "(zakreslené nebo vykousnuté sekce těchto cest od zvlášť zakreslené cyklostezky nebo chodníku na jedné straně silnice nebo křižovatky na druhé straně)". Věta mě nedává smysl + jak psal Dalibor, anglický text nic moc. Německy neumím už vůbec a překladač na googlu to přeložil že to taky moc nechápu. Mohl by se na to prosím někdo podívat, možná i někdo kdo umí německy?
S díky a s přáním hezkého dne Lukáš 2015-10-29 13:48 GMT+01:00 Dalibor Jelínek <dali...@dalibor.cz>: > Ahoj, > > posilam k pocteni a k opravam nove preklady wiki. > > Zejmena ty clanky „crossing“ budou potrebovat poladit, > > protoze anglicke stranky mi mnohdy nedavaly valneho smyslu. :-( > > > > Dalibor > > > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:nudism > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:railway%3Dcrossing > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:highway%3Dcrossing > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:footway%3Dcrossing > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:crossing > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:embankment > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:operator > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:service_times > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:tidal > > > > _______________________________________________ > Talk-cz mailing list > Talk-cz@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > >
_______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz