http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:crossing v části
"Navrhovaná alternativa", hned v prvním odstavci je v závorce věta
"(zakreslené nebo vykousnuté sekce těchto cest od zvlášť zakreslené
cyklostezky nebo chodníku na jedné straně silnice nebo křižovatky na druhé
straně)". Věta mě nedává smysl + jak psal Dalibor, anglický text nic moc.
Německy neumím už vůbec a překladač na googlu to přeložil že to taky moc
nechápu.
Mohl by se na to prosím někdo podívat, možná i někdo kdo umí německy?

S díky a s přáním hezkého dne
Lukáš

2015-10-29 13:48 GMT+01:00 Dalibor Jelínek <dali...@dalibor.cz>:

> Ahoj,
>
> posilam k pocteni a k opravam nove preklady wiki.
>
> Zejmena ty clanky „crossing“ budou potrebovat poladit,
>
> protoze anglicke stranky mi mnohdy nedavaly valneho smyslu. :-(
>
>
>
> Dalibor
>
>
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:nudism
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:railway%3Dcrossing
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:highway%3Dcrossing
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:footway%3Dcrossing
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:crossing
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:embankment
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:operator
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:service_times
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:tidal
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>
>
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

Odpovedet emailem