renderer/render/vykreslovač
mapper/maper/mapovač

Díky Mariáne za důvěru ... :o) A sorry těm, co nemají čas, následující úvahu
nečtěte, je to skoro OffTopic...

Obecně vzato je to tak, že u nových slov, tedy slov, které se z nějakého 
důvodu nově objevují ve slovní zásobě, není zpravidla z logiky věci stanoven
"správný češtin". Slovo se ujímá vlivem užívání a až dosáhne určité 
penetrace, může k němu vydat Ústav pro jazyk český
(https://cs.wikipedia.org/wiki/%C3%9Astav_pro_jazyk_%C4%8Desk%C3%BD_Akademie_v%C4%9Bd_%C4%8Cesk%C3%A9_republiky)
nějaké stanovisko, doporučené skoloňování, později závazné zanesením do 
Slovníku spisovné češtiny atd.

Toto se netýká minoritně užívaných pojmů, typicky v úzké komunitě, které 
nemají z principu šanci dosáhnout penetrace v širším měřítku a není cílem 
ústavu vyjadřovat se ke kdejakému pokusu o překlad/převedení pojmů...

Komunita tedy musí provést "užívání" a penetraci v rámci svého měřítka. Je 
pak velmi vhodné, aby dříve či později ve svém makrosvětě "nahradila ústav" 
stanovením úzu.

Pro užívání názvosloví v rámci WeeklyOSM máme stanovený závazný slovníček a 
používáme "renderer", "mapper", "tag". Pro českou verzi OSM wiki slovníček 
neexistuje, ale Dalibor Jelínek coby neúnavný překladatel dodržuje jakýsi 
svůj slovníček (veřejně) nepsaný a používá pojmy "renderer", "značka" (pro 
tag). U mappera si nejsem jistý co sám prosazuje, toto slovo se ve wiki moc 
neužívá.

Osobně nevidím důvod, proč by se měly všechny pojmy za každou cenu 
počešťovat. Tam, kde je pocitově vhodnější najít či zvolit (prosadit) český 
ekvivalent, to není problém, ale hledat jej vždy, je nesmysl. Podstatné je 
směřovat k pojmu, který je intuitivně pochopitelnější. Je pro autora 
digitální mapy vhodné hledat ve stávajících slovech (kartograf?) či vytvářet
slova nová (mapař, >neživotný< mapovač, mapátor...?) Myslím že není. Mapper 
je v rámci komunity jednoznačný, intuitivní a nezaměnitelný pojem. Stejně 
tak "renderer".

Násilné počešťování pak také vede k vytváření slov zmatečných - typickým 
příkladem je (Dalibore promiň, to není osobní) právě "značka" coby překlad 
termínu "tag". V psaném textu je pak nutno vysvětlovat, kterou značku máme 
na mysli, neboť v textu týkajícím se mapování, můžeme slovo značka použít 
hned pro několik pojmů: "tag", turistickou značku, dopravní značku či 
mapovou značku (ikonu). A to jistě není výčet úplný. Pokud se pak autor 
textu nevyjádří jasně, čtenář se v něm ztratí či pochopí zcela nesprávně.

Mimochodem - Čapkův (tedy český) pojem "robot" se svět zpravidla též 
nesnažil převádět či překládat. A naopak u nás se naštěstí neuchytily pokusy
českých obrozenců o útvary jako "hlubozník" či "nosočistoplena"... :o)

vop


---------- Původní zpráva ----------
Od: Marián Kyral <mky...@email.cz>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz@openstreetmap.org>
Datum: 10. 11. 2015 11:56:30
Předmět: Re: [Talk-cz] Nove preklady wiki

"


---------- Původní zpráva ----------
Od: Lukas Novotny <lenoc...@tiscali.cz>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz@openstreetmap.org>
Datum: 10. 11. 2015 10:48:39
Předmět: Re: [Talk-cz] Nove preklady wiki

"

Klíč phone bylo fakt masáž, ale snad to je teď vše dostatečně srozumitelné. 
Všechny klíče a tagy jsem prošel a vypadají vpořádku.


Mám pouze dotaz na dva výrazy slov, první je vždy použitý u odkazu klíče, 
druhý na co bych to změnil já, ale nejsem si tím vůbec jist, co je 
češtinářsky správně.



http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:layer
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:layer) -> rendereru nebo 
renderu??



"



To bude asi překlep. Správně česky by asi bylo vykreslovač.



"





http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:phone
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:phone) -> mapper nebo maper??



"



Ve weeklyosm používáme mapper. Český termín by možná mohl být mapista (dle 
vzoru fotbalista) ;-)

Ale k tomu by se možná mohl vyjádřit vop.





Marián



"





S díky všem za radu a s přáním hezkého dne


Lukáš









2015-11-05 9:39 GMT+01:00 Dalibor Jelínek <dali...@dalibor.cz
(mailto:dali...@dalibor.cz)>:
"


Ahoj,

prelozil jsem dalsi kusy wiki a budu rad, kdyz si to prectete a pripadne 
poopravite.

 

Mam ovsem problem s prekladem jedne sekce klice phone.

Je to:

 

Italy does not omit the 0 in the international format like many countries do
(the "0" default trunk prefix may be replaced by a "trunk selection code" in
calls from within the country, but only for phone numbers that have this 
selection feature enabled: not all national phone numbers have a trunk 
selection code, and some ranges of "short" numbers, not starting with the 
default "0" trunk code, may also be called internationally; so this default 
"0" trunk code must still be used when calling from abroad). So the Milan 
number 02.724261 becomes phone =+39 02 724261 in OSM. A few other countries 
are doing the same and require dialing the national trunk selection code 
when calling them from abroad.

 

Pokud byste se na to nekdo citil, budu rad. Ja to proste nedal.

 

Dekuji,

 Dalibor 

 

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dalpine_hut
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dalpine_hut)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dapartment
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dapartment)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dattraction
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dattraction)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dcamp_site
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dcamp_site)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dcaravan_site
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dcaravan_site)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dviewpoint
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dviewpoint)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dhotel
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dhotel)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhotel
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhotel)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:rooms
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:rooms)

http://wiki..openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:beds
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:beds)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:stars
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:stars)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:website
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:website)

http://wiki.openstreetmap..org/wiki/Cs:Key:url
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:url)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:wikipedia
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:wikipedia)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:email
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:email)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:phone
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:phone)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:attribution
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:attribution)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dchalet
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dchalet)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dgallery
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dgallery)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dguest_house
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dguest_house)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dhostel
(http://wiki..openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dhostel)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dmotel
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dmotel)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dmuseum
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dmuseum)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dpicnic_site
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dpicnic_site)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dtheme_park
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dtheme_park)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dwilderness_hut
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dwilderness_hut)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:reservation
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:reservation)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:capacity
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:capacity)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dzoo
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dzoo)

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:zoo
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:zoo)

 



_______________________________________________
 Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org(mailto:Talk-cz@openstreetmap.org)
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
(https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz)

"



_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz";
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz";
_______________________________________________
Talk-cz mailing list
Talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

Odpovedet emailem