1. 9. 2020 18:22:45 <0174 <v0...@v0174.net>:

> Ahoj,
> já bych dal celý název do name. Na zastávkách je celý název obvykle psaný 
> (nevím jak je to se standardizací v Jihočeském kraji), příklad z JMK:
> https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ab/Moravsk%C3%BD_Krumlov%2C_U_N%C3%A1dra%C5%BE%C3%AD%2C_autobusov%C3%A1_zast%C3%A1vka.jpg
> A "on the ground" princip zrovna tohle udává jako příklad:
> 
> "Sometimes there's conflicting information about, say, the name of a place. 
> [...People...] need to find the names from local signs in the map [...]"
> 
>> V name alespoň v Budějovicích už hodnoty jsou. Jsou to léta používané názvy 
>> zastávek, tak se i hlásí. Jen není možné je ani tady jednoznačně získat z 
>> oficiální podoby jízdních řádů.
Proto jsem chtěla použít tu značku ref_name, kterou uvádí anglická wiki přesně 
k tomuhle účelu.
Konkrétně: 80% zastávek bude používat jen třetí část toho dlouhého názvu (v 
dlouhém názvu jsou České Budějovice),  zbytek použije 1. a 3. část oddělenou 
čárkou (samostatné obce v okolí, obsluhované MHD). Za minimálně posledních 30 
let se ty názvy používají takhle. Na dálku ale z toho souboru nikdo nepozná,  
že zastávky toho druhého typu jsou zastávky MHD v ČB. Navíc třeba "Dobrá Voda u 
Č.Budějovic,,Domov důchodců" se používá a v datech je jako "Dobrá Voda, Domov 
důchodců".

Tím se dostáváme k jádru problému: Pokud to přepíšu v name, na jedné straně 
přemažu  stávající hodnoty něčím, co se tak ve skutečnosti nikde mimo 
internetových jízdních řádů nepoužívá. K tomu do jména nacpu spoustu hodnot 
obsahujících ",,". To si říká o to, aby to někdo hned poté "opravil". V 
ref_name doufám, že to vydrží bez vylepšení.
A poslední problém: U část hodnot se krátký název zkrátka zjistí jen na místě, 
nebo na schématech dopravního podniku  - speciálně u MHD, viz výše.

Majka

_______________________________________________
talk-cz mailing list
talk-cz@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz

Odpovedet emailem