Ulf Lamping schrieb:
>
>> Ich finde deshalb eigentlich klar: Wenn hinter den JOSM-Presets nicht
>> die Absicht steht, eine Verwaltungsklassen-Interpretation durchzusetze
>> sollten sie anders benannt werden.

>> 1. Die englischen Begriffe beziehen sich auf die Verwaltungsklassen
>>     
Ja, auf die englischen, die sich nicht 1:1 in deutsche übertragen lassen.

>> 2. Diese wurde von den (zumeist deutschen) JOSM Entwicklern in den 
>> englischen Presets übernommen
>>     
Das ist soweit auch korrekt.
>> 3. Es erschien dem deutschen Übersetzer (wer auch immer das war) 
>> anscheinend nicht unlogisch dies auf deutsche Verwaltungsklassen zu 
>> übertragen
>>
>> Soviel zum - "wie es dazu gekommen ist".
>>     
So wie ich das mitbekommen hatte wollte man es den deutschen Anfängern 
leichter machen in dem
man das deutsche Verwaltungssystem "1:1" einsetzt und dabei in kauf 
genommen hat dass das Ergebniss dann fehlerbehaftet ist.
Zu früheren Zeiten von OSM vielleicht ein geeigneter Weg um die 
Einstiegshürden zu senken.
Aber mit aufkommen des OSM-Routings zeigt sich dass ein festhalten an 
diesem Workaround zu immer mehr Problemen
führt - so wurde es höchste Zeit hier was zu ändern. Stattdessen beruft 
sich jetzt aber JOSM auf das Wiki und die chreiber dort wiederum
auf  JOSM.
>> Ich persönlich sehe das folgendermaßen: Die aktuellen JOSM Definitionen 
>> sind für sehr viele Menschen da draußen gut verständlich. Bei
Etwas  falsches wird auch nicht richtiger weil es scheinbar gut 
verständlich ist. 
>>  
>> Unklarheiten greift der Link zur Wikipedia und es ist klar worum es geht.
>>     
Wenn es so wäre dann gäbe es die benannten Probleme nicht.

Garry

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an