Am 02.04.2012 03:13, schrieb Stephan Wolff:
Moin,

ich habe schon viele Stunden Arbeit in die Erstellung und Pflege von
ÖPNV-Relationen (Bus-, Bahn- und Fährlinien) investiert. Leider ist
der Erfolg meiner Bemühungen (und der vieler anderer Mapper) gering.

Die Relationen beschreiben entweder nur eine Richtung einer Linie,
beide Fahrtrichtungen oder sogar verschiedene Linienvarianten in
einer Relation. Die Straßensegmente sind (teilweise falsch) mit
"role"-Tag "forward"/"backward", manchmal mit "route", "default",
"alternate" etc. versehen. "stop_position"- und "platform"-Punkte
haben "role"-Tags "", "stop", "platform" aber auch "stop:22" oder
"platform:60:alternate:1". Die Haltestellen sind teils zwischen
den ways, oft auch unsortiert am Ende. "name"-Tags sind fast immer
willkürliche Textfolgen aus ref/operator/network/direction.
"from" und "to" fehlen teilweise oder sind uneinheitlich gebildet.
Einzig die Liniennummer ist eindeutig im "ref"-Tag enthalten.
Viele Relationen sind durch spätere Bearbeitung der ways beschädigt.
Das beruht noch vieles auf alten Mappingmethoden (forward, stop, etc. und die Reihenfolge der ), wo es teilweise einfach noch kein einheitliches Schema gab und jeder sein Bestes gab. Ich glaube es würde schon etwas bringen, wenn man eine eigene, übersichtliche Seite zur Erstellung von Routen-Relationen, mit allgemeinverständlichen Beispielen, erstellt.

Dass einige Elemente eine Rolle haben und andere nicht, finde ich etwas unübersichtlich, vielleicht sollte man Haltepunkte und Bahnsteige in eine eigene Relation schmeißen?

ad "name"-Tags: da gibt es ein soll: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Public_Transport#Route_direction.2Fvariant




Bei vielen Relationen ist nicht erkennbar, ob zwei Haltestellen vom
selben Bus angefahren werden oder ob sie zu zwei alternativ bedienten
Teilstrecken gehören.
Wenn es alternativ bediente Teilstrecken sind, dann sollte man die Relation in 2 aufspalten.



Bei allen Varianten könnte man Tags für Betriebszeiten
(operating_hours), Takt(frequency?), Fahrzeiten (duration) und wenn
möglich eine URL des Fahrplans (url:timetable?) hinzufügen.
oder

Ich würde Takt eher mit "interval" übersetzen, aber da gibt es sicher einige Kollegen, welche die englische Sprache besser beherrschen.


--------------

Zum Thema Wartung der Routen:
Eine übersichtliche Wiki Seite (wie z.b. hier: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vienna_OSM_Coverage#Stra.C3.9Fenbahn) und dann gibt es Relation Analyzer, z.B.: http://ra.osmsurround.org/
So gehe ich zumindest vor um halbwegs die Übersicht zu behalten.




LG Jimmy

_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an