El otro día se comentó algo en la lista, por lo que decían era algo así:

name --> nombre local
name:es --> nombre en español

yo lo estoy haciendo así para Galicia.

Saludos.



El 3 de septiembre de 2009 11:15, KNO <lin...@gmail.com> escribió:

> El caso es que en el callejero, por ejemplo, de Vitoria tiene 2
> versiones, en la de español viene simplemente el nombre de la calle
> (por ejemplo "panama" y no "calle panama") pero en euskera viene
> "panama kalea".
>
> El 3 de septiembre de 2009 11:09, Jonay
> Santana<jonay.sant...@gmail.com> escribió:
> > Supongo que el nombre vendrá dado por lo que diga el ayuntamiento en
> > cuestión, ¿no?
> >
> > Jonay
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-es mailing list
> > Talk-es@openstreetmap.org
> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
> >
> >
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>



-- 
# michogar
# Analista Programador SIG
# GNU/Linux Counter 462666
# http://www.openstreetmap.org/user/michogar

Una visión personal:
http://michogar.wordpress.com

El día a día:
http://twitter.com/michogar
_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Reply via email to