Creo que lo suyo sería proponer acequia en osm. Es una palabra que se usa en 
inglés para referirse a una acequia [1], las demás propuestas las encuentro 
misleading y no se acercan a los que es una acequia. Ditch [2] podría servir 
pero también se usa para otras cosas, acequia es mucho más bonito; drain [3] 
una alcantarilla y ningún anglófono entenderá por ellas irrigation channel.
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Acequia
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Ditch
[3] http://en.wikipedia.org/wiki/Drain
________________________________
Agustin

Am 05/04/2012 um 10:21 schrieb Jan Esquerra <jan.esque...@gmail.com>:

> pues precisamente 'ditch' es un canal de drenaje 
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway%3Dditch
> 
> yo uso:
> 
> waterway=canal
>     service=irrigation
>     width=xx
> 
> y si es el caso se le pueden añadir mas atributos (tunnel=culvert, 
> intermittent=yes, surface=concrete, etc)
> 
> 
> 
> 
> El 5 d’abril de 2012 9:23, Benjamín Valero Espinosa <benjaval...@gmail.com> 
> ha escrit:
> El 4 de abril de 2012 22:02, sergio sevillano 
> <sergiosevillano.m...@gmail.com> escribió:
> mira
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Map_Features#Waterway_.28V.C3.ADas_de_agua_y_portuarias.29
> 
> yo voto por drain
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway%3Ddrain 
> 
> Parece que aquí la clave está en el uso de la acequia y no en sus 
> características físicas.
> 
> En mi zona (sudeste español) casi todas las acequias son para regadío y la 
> mayoría están recubiertas por cemento o algo parecido, no sólo tierra. Aún 
> así las etiqueto con "ditch". De hecho, la wiki dice "generalmente sin 
> recubrimiento", así que creo que cumple la descripción.
> 
> En cambio, "drain" es para drenaje. Creo que esto se refiere a muchas vías 
> que van paralelas a carreteras (algunas realmente anchas o profundas) cuya 
> finalidad es exclusivamente la recogida del agua de las lluvias.
> 
> Yo al menos lo hago así: "drain" para recogida de aguas fluviales, "ditch" 
> para acequias de regadío y "canal" para acequias más anchas (que no se puedan 
> saltar, jeje).
> 
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
> 
> 
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a