El día 16 de enero de 2013 15:57, Óscar Zorrilla Alonso <oscar_zorri...@hotmail.com> escribió: > Hola; > > Me he fijado mapeando en comunidades autónomas con otro idioma oficial > además del castellano que tan pronto te encuentras calles en castellano como > en otro idioma, [...] > Desde aquí simplemente recordar a quienes editen por Galicia, País Vasco, > Com. Valenciana, Cataluña e Islas Baleares que cuando pongan el nombre de > las calles y/o POIs además de añadir el nombre name:es y "name" a secas > añadan las siguientes etiquetas: > > - en Valencia/Cataluña/Islas Baleares habría que añadir la etiqueta: name:ca > - en el País Vasco habría que añadir la etiqueta: name:eu > - en Galicia habría que añadir la etiqueta: name:gl
Y en Asturies, aunque el asturianu no sea oficial los topónimos sí que lo son, por lo que nos encontramos en una situación más compleja. Tenemos el nombre oficial, que puede estar en asturianu, castellano o ambos y sería el que va con la etiqueta name (Gijón/Xixón); el nombre en castellano, que usaría la etiqueta name:es (Gijón), y el nombre en asturianu que usa la etiqueta name:ast (Xixón). Incluso en la parte de Asturies de habla galega no se debería usar name:ast, sino name:gl (o eso creo) En resumen, un lio de los buenos :D Saludos -- Xuacu _______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es