Il faudrait voir la version originale en russe, pas une version anglaise
d'un site russe.
Et pareil en japonais, chinois, sanscrit, arabe classique .....

Bon Ok, je sors ..........................................


rldhont a écrit :
> Le problème du tag color (en colour) existe aussi dans la version russe 
> du wiki, dixit :
> http://3liz.org/blog/rldhont/index.php/2009/07/28/289-how-to-contribute-to-osmtransport#co
>
> sly (sylvain letuffe) a écrit :
>   
>>> A prioris, je pense que la version original (donc anglaise) fait foi.
>>>     
>>>       
>> C'est souvent le problème des ajouts sans concertations, après c'est la 
>> bataille et selon à quel moment tu es venu ça devient color ou colour, alors 
>> que franchement, on s'en fiche du moment que ça ne change pas !
>>
>>
>>   
>>     
>>> Les traductions sont juste désynchronisées.
>>> Et pour l'explication, l'historique de la version anglaise contient
>>> ceci :
>>>
>>>   11:28, 7 July 2009 Eimai (Undo revision 299528 by Kimaidou well no, since
>>>   some bot changed all "color" tags to "colour", we're now stuck with that,
>>>   unless some other bot reverts that again...)  
>>>   07:16, 7 July 2009 Kimaidou (→Public Transportation: typo : colour -->
>>>   color) 
>>>
>>> Bref, a moins que quelqu'un ait un autre avis, je pense qu'il faudrait
>>> corriger les traductions française et allemande sur le wiki.
>>>     
>>>       
>> Ta citation est insuffisante (pour rajouter de l'huile sur le feu ;-) )
>>
>> # (cur) (last)  13:49, 16 June 2009 Eimai (Talk | contribs) (20,604 bytes) 
>> (→Public Transportation:  some bot once renamed all color tags to colour, so 
>> I guess colour has to be used here...) (undo)
>> # (cur) (last) 12:37, 16 June 2009 Alv (Talk | contribs) (20,596 bytes) 
>> (→Public Transportation: reword the color) (undo)
>> # (cur) (last) 12:31, 16 June 2009 Kimaidou (Talk | contribs) (20,661 bytes) 
>> (added the tag "color" for Public Transportation) (undo)
>>
>> En résumé, c'est notre kimaidou nationnal qui est le premier à expliciter ce 
>> tag avec une description précise sur le wiki sous le nom de "color". 
>> Sous un prétexte des plus bizarre, quelqu'un renomme sans discussion de 
>> color 
>> vers colour le wiki (la traduction avant synchro devient dé-synchro) 
>> raison : il paraîtrait qu'un robot aurait renommé plein de color en colour. 
>> Pourtant, il me semble qu'avec ce type de robot, on pend celui qui l'a lancé 
>> par les pieds !
>> Si ce sont les créateurs de robot qui font la loi maintenant on va où !
>>
>> Après, tout ça pour un "u", ça vaut peut-être pas le coup d'entamer une 
>> guerre
>>
>>
>>   
>>     
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>   


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à