Il a sérieusement des personnes pour préférer polyligne à way?! On frise le masochisme non? :q
2011/11/2 Vincent Calame <vincent.cal...@exemole.fr> > Le 02/11/2011 20:22, Romain MEHUT a écrit : > > Par ailleurs la diversité du langage permet justement d'exprimer des >> notions avec différents mots. >> > > Imagine que tu suives une conférence en anglais sur OpenStreetMap qui dure > trois heures avec traduction simultanée. L'interprétariat étant un travail > épuisant, trois interprètes se succèdent pour suivre le rythme du > conférencier. Imagine maintenant qu'ils ne se sont pas concertés : le > premier interprète utilise « tag », le deuxième « étiquette » et le > troisième « balise ». Eh bien, tu vas rapidement être épuisé toi aussi et > ne rien comprendre. Ce sera beaucoup plus efficace d'écouter directement > en anglais. > > Eh bien, je trouve tout aussi épuisant d'avoir les termes qui changent > d'une page du wiki à un autre, d'une interface à une autre en fonction de > l'humeur du dernier rédacteur et j'en viens comme beaucoup sur cette liste > à lire la documentation en anglais. > > Nous écrivons de la technique pas de la littérature. Et la technique > demande de la précision. Je ne suis ni interprète ni traducteur mais à > chaque fois que j'ai vu des interprètes en action dans des conférences, des > ateliers ou des forums, j'ai vu qu'ils faisaient ce travail préalable sur > les termes de référence en proposant des traductions pour les notions les > plus utilisées. > > > Vincent > > ______________________________**_________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-fr<http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr> > -- Je soutiens le Logiciel Libre, j'adhère à l'APRIL !
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr