Bonjour à tous,
Guillaume a traduit la page sur les plugins JOSM:
https://github.com/hotosm/learnosm/blob/french/_posts/fr/0200-12-27-josm-plugins.md
et moi celle sur l'imagerie aérienne:
https://github.com/hotosm/learnosm/blob/french/_posts/fr/0200-12-22-arerial-imagery-considerations.md
S'il y a des volontaires pour la relecture, merci d'avance!
Et y a toujours les copies d'écran à franciser s'il y a des amateurs ;)
@pieren: j'ai noté tes remarques, je fais faire une repasse générale
Merci!
Yohan
On 03/24/2013 06:24 AM, Pieren wrote:
2013/3/23 Yohan Boniface <yohanbonif...@free.fr>:
J'ai aussi commencé un wiki avec les conventions de la traduction française,
histoire d'avoir une traduction cohérente:
https://github.com/hotosm/learnosm/wiki/FrenchTranslation . N'hésitez pas à
éditer/compléter/corriger.
In order to keep all the translations persistent, here are some translations of
common OSM specific
words. Feel free to suggest others words or better translations.
email => mail
happy mapping => ?
mailing list => liste diffusion
mapper => mappeur
Il y a des termes qu'on n'aime pas forcément mais qu'on devrait se
forcer à utiliser dans une traduction "officielle":
email => courriel
happy mapping => bonne cartographie ?
mailing list => liste de diffusion
mapper => cartographe (mappeur me fait peur ;)
Pieren
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr