2013/7/21 Vincent de Château-Thierry <v...@laposte.net>: > Pourquoi pas combiner avec cuisine=* ? > shop=butcher > cuisine=roast_meat (0 dans taginfo, mais il faut bien démarrer un jour...)
Je garderais "butcher" pour les bouchers. Quand je regarde un dictionnaire, je vois que les anglais, dans leur immense sagesse, traduisent "rôtisserie" par "rotisserie" (notez la disparition du petit chapeau, peut-être un marqueur trop visible de l'influence française sur la langue de Shakespeare ;-) Si ça n'est pas vraiment un restaurant, ni un fast-food, ni un traiteur, ni un boucher, alors pourquoi pas "amenity=rotisserie" ? Si c'est vraiment un restaurant qui fait aussi rôtisserie, alors ajouter un "cuisine=rotisserie" ou "rotisserie=yes". Même chose pour fast_food, etc (à mettre dans le wiki ?) Pieren _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr