2013/7/21 Vincent de Château-Thierry <v...@laposte.net>:

> Pourquoi pas combiner avec cuisine=* ?
> shop=butcher
> cuisine=roast_meat (0 dans taginfo, mais il faut bien démarrer un jour...)

Je garderais "butcher" pour les bouchers. Quand je regarde un
dictionnaire, je vois que les anglais, dans leur immense sagesse,
traduisent "rôtisserie" par "rotisserie" (notez la disparition du
petit chapeau, peut-être un marqueur trop visible de l'influence
française sur la langue de Shakespeare ;-)
Si ça n'est pas vraiment un restaurant, ni un fast-food, ni un
traiteur, ni un boucher, alors pourquoi pas "amenity=rotisserie" ? Si
c'est vraiment un restaurant qui fait aussi rôtisserie, alors ajouter
un "cuisine=rotisserie" ou "rotisserie=yes". Même chose pour
fast_food, etc (à mettre dans le wiki ?)

Pieren

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à