Edoardo Marascalchi ha scritto:
> Carlo Stemberger wrote:
>   
>> Ho provato a dare un'occhiata alla situazione attuale, ma non è che ci
>> abbia capito molto... Ad esempio a Milano c'è un edificio così taggato:
>> amenity=place_of_worship <-- ok
>> denomination=Ashkenazi <-- che significa? o è fuori standard o bisogna 
>> corregere il wiki, in quanto lì non è previsto
>> name=Beit Shlomo <-- di nuovo... che significa?
>> religion=jewish <-- ok
>>   
>>     
> Sono Sinagoghe, luoghi di culto ebraici
> l'ebraismo si divide in 2 grosse correnti: Ashkenaziti e Sefarditi 
> (europa dell'est e bacino del mediterraneo)
>   
Chiaro. Allora direi che il wiki è da integrare (in inglese). Ci pensi tu?
> name=Beit Slomo è semplicemente il nome del tempio...
> se il duomo di milano si chiama Sant'agnese (sparo a caso) la sinagoga 
> si chiama Beit Shlomo (che significa, per inciso, Casa di Salomone)
Ok. Allora mi sembra di capire che il caso in questione sia da cambiare, per 
adeguarsi alle ultime decisioni, in "Sinagoga Beit Shlomo" (o "Sinagoga Casa di 
Salomone"?)[1]. Magari sarebbe utile inserire l'esempio anche nel wiki. Di 
nuovo: ci pensi tu? :-)


[1] così come bisogna fare per tutte le millemila chiese a cui bisogna 
aggiungere davanti "Chiesa di "... che facciamo? Si riesce ad automatizzare in 
qualche modo?

-- 
 .'  `.   | Registered Linux User #443882
 |a_a  |  | http://counter.li.org/                      .''`.
 \<_)__/  +---                                         : :'  :
 /(   )\                                          ---+ `. `'`
|\`> < /\                  Registered Debian User #9 |   `-
\_|=='|_/       http://debiancounter.altervista.org/ |


_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a