2009/2/1 Giovanni Fasano <g...@gvf.ve.it>: > > Fabrizio Carrai dixit: >> A riguardo l' IT:Map_Features [1] indica >> >> shop=kiosk: Edicola, tabacchino, chiosco, botteghino >> >> La definizione mi sembra piuttosto appropriata per l'estero dove nei >> chioschi si possono trovare appunto giornali, sigarette, biglietti, etc... >> Da noi si può avere l' edicola, dove si comprano giornali (e biglietti >> vari) >> che però io ho sempre marcato come "newsagent" ed la "Tabaccheria" per >> sigarette ed altro (che non so come identificare). >> >> Non occorrerebbero due valori distinti ? Es: >> >> shop=newsagent >> shop=tobacconist >> >> Cadrebbe l'uso di "shop=kiosk" ? >>
come hai scritto te anche per me in italia "kiosk" non è consigliato per le tabaccherie, io userei shop=tobacco (se vuoi anche "shop=salt" ahaha) perché la logica del shop è di specificare il prodotto in venditá, anche se alcune nuovi shop usano la professione del comerciante (per me da cambiare). Martin _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it