2009/2/1 Giovanni Fasano <g...@gvf.ve.it>:
>
> Fabrizio Carrai dixit:
>> A riguardo l' IT:Map_Features [1] indica
>>
>> shop=kiosk: Edicola, tabacchino, chiosco, botteghino
>>
>> La definizione mi sembra piuttosto appropriata per l'estero dove nei
>> chioschi si possono trovare appunto giornali, sigarette, biglietti, etc...
>> Da noi si può avere l' edicola, dove si comprano giornali (e biglietti
>> vari)
>> che però io ho sempre marcato come "newsagent" ed la "Tabaccheria" per
>> sigarette ed altro (che non so come identificare).
>>
>> Non occorrerebbero due valori distinti ? Es:
>>
>> shop=newsagent
>> shop=tobacconist
>>
>> Cadrebbe l'uso di "shop=kiosk" ?
>>

come hai scritto te anche per me in italia "kiosk" non è consigliato
per le tabaccherie,
io userei shop=tobacco
(se vuoi anche "shop=salt" ahaha)
perché la logica del shop è di specificare il prodotto in venditá,
anche se alcune nuovi shop usano la professione del comerciante (per
me da cambiare).

Martin

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a