Il giorno 17 febbraio 2010 18.28, iiizio iiizio <iiizio.iii...@gmail.com> ha
scritto:

> 2010/2/17 Simone Cortesi <sim...@cortesi.com>:
> > 2010/2/17 iiizio iiizio <iiizio.iii...@gmail.com>:
> >>
> >> E se io dico che il bar "italiano" (almeno per come lo intendo io)
> >> assomiglia più ad amenity=pub che a amenity=cafe?
> >
> > ma scusate, infatti, ma il fatto stesso che sia collocato in italia
> > non dovrebbe dare la risposta?
> >
> > ne parlavo anche l'altro giorno con i ragazzi francesi: ma se "notaio"
> > in italia fa una cosa e in uk ne fa un altra e in francia ne fa un
> > altra, non dobbiamo mica mettere 3 tag diversi??? il fatto stesso di
> > essere in uno dei diversi stati dice quale servizio ti puoi aspettare
> > da ognuno dei vari...
>
> Appunto. Quando uno va all'estero si informa e agisce di conseguenza.
>

+1. Se vado all'estero e vedo scritto "bar", potrei trovare qualcosa di
diverso da ciò che mi aspetto ingenuamente. O mettiamo il menu e gli orari
di apertura e il tipo di arredamento, o ci affidiamo all'uso comune del
termine nel luogo in cui si trova.

Simone
_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a