Il giorno 17 febbraio 2010 18.28, iiizio iiizio <iiizio.iii...@gmail.com> ha scritto:
> 2010/2/17 Simone Cortesi <sim...@cortesi.com>: > > 2010/2/17 iiizio iiizio <iiizio.iii...@gmail.com>: > >> > >> E se io dico che il bar "italiano" (almeno per come lo intendo io) > >> assomiglia più ad amenity=pub che a amenity=cafe? > > > > ma scusate, infatti, ma il fatto stesso che sia collocato in italia > > non dovrebbe dare la risposta? > > > > ne parlavo anche l'altro giorno con i ragazzi francesi: ma se "notaio" > > in italia fa una cosa e in uk ne fa un altra e in francia ne fa un > > altra, non dobbiamo mica mettere 3 tag diversi??? il fatto stesso di > > essere in uno dei diversi stati dice quale servizio ti puoi aspettare > > da ognuno dei vari... > > Appunto. Quando uno va all'estero si informa e agisce di conseguenza. > +1. Se vado all'estero e vedo scritto "bar", potrei trovare qualcosa di diverso da ciò che mi aspetto ingenuamente. O mettiamo il menu e gli orari di apertura e il tipo di arredamento, o ci affidiamo all'uso comune del termine nel luogo in cui si trova. Simone
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it