Ola, Falando de tradu��o, precisa-se de pessoal na tradu��o do livro FLOSS sobre OSM. Um brasileiro pediu ajuda aqui : http://www.openstreetmap.org/user/wille/diary/15215
O meu portugu�s n�o � muito bom (� pena) mais pessoal nesta lista deve poder dar uma ajuda ;-) Francisco Pedro Mendes <p.m.g.men...@gmail.com>: > Contatei a mailing list Developer do Potlach 2 (potlach-dev) e parece que a > aplica��o ainda n�o est� preparada para permitir a troca de idioma em > conformidade com o browser do utilizador... > > Fica a resposta do Tom Hughes � minha quest�o: > > On 04/11/11 16:33, Pedro Mendes wrote: > > How can I help translating Potlach2 to pt_PT locale? > > > > I've been browsing through the GiHub repo and I did find this > > > https://github.com/**gravitystorm/Potlatch2/tree/**master/l10n/locale<https://github.com/gravitystorm/Potlatch2/tree/master/l10n/locale>. > > But > > that two files per locale is all there is to assure the app translation? > > > > "There are still some bugs that need to be resolved with the basic > localisation framework before we're ready to start soliciting translations > I'm afraid." > > > > 2011/11/4 Pedro Mendes <p.m.g.men...@gmail.com> > > > Viva, > > > > Estou a tentar identificar a forma de ajudar na tradu��o do Potlach 2, mas > > estou com dificuldades em encontrar o local com esta info. > > > > J� me registei aqui: > > https://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap > > E tb encontrei a seguinte p�gina > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Potlatch/Translation, mas est� > > marcada como deprecated.. > > > > Alguma ideia? > > > > Obrigado! > > > > Mendes. > > >
_______________________________________________ Talk-pt mailing list Talk-pt@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt