En/na Montse Nofre ha escrit:
Qunat a "junk mail"
A la mèmòria de traducció, extreta del programa Mozilla, apareix la cadena "Junk Mail Filter" traduïda com "Filtre de correu per descartar"
Per una altra part, el Termcat dóna correu brossa m es correo basura fr
courrier bric-à-brac fr courrier-déchet en junk mail <Internet> Definició: Conjunt de missatges rebuts en una bústia electrònica sense
interès per al receptor i generalment amb finalitat publicitària.
Personalment, penso que aquesta darrera és la millor.
Espero que et sigui d'ajut Montse Nofre [EMAIL PROTECTED]
En el Mozilla 1.3 beta 2, que no està encara a la MT, em sembla que això ha cambiat. Estem traduint "Junk Mail" per "Correu brossa". Mira, aquí tres cadenes:
Junk Mail Correu brossa
Mark Selected Messages As Junk Marca els missatges seleccionats com a brossa
Move incoming messages determined to be junk mail to: Mou els missatges entrants que són correu brossa a:
A mi em sembla més encertat correu brossa que no pas correu descartat.
Jordi,
--
Jordi Mas http://www.softcatala.org