commit 8e390aa7302c199952b50b5b54b9839df86c1ffa
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Feb 18 17:50:03 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ka.po | 21 +++++++++++++--------
 1 file changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 582522586..22ca470a2 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2172,10 +2172,10 @@ msgid ""
 "different sites."
 msgstr ""
 "საიტების უმეტესობა იყენებს 
სხვა მხარის შემოთავაზებულ 
მომსახურებებს, მათ "
-"შორის სარეკლამო და 
სტატისტიკური მონაცემების 
აღმრიცხველებს, რომლებიც "
-"აგროვებენ ინფორმაციას 
თქვენი [IP-მისამართის](#ip-address), [ბრ
აუზერის](#web-"
-"browser), [სისტემისა](#operating-system-os) და 
ინტერნეტში თქვენი ქცევების "
-"შესახებ, რომლითაც ხდება 
სხვადასხვა საიტებზე თქვენი 
მოქმედებების ერთმანეთთან "
+"შორის სარეკლამო და 
სტატისტიკური მონაცემების 
აღმრიცხველებს, რომლებიც აგრ
ოვებს"
+" ინფორმაციას თქვენი 
[IP-მისამართის](#ip-address), [ბრაუზერ
ის](#web-browser),"
+" [სისტემისა](#operating-system-os) და ინტერ
ნეტში თქვენი ქცევების 
შესახებ, "
+"რომლითაც ხდება სხვადასხვა 
საიტებზე თქვენი 
მოქმედებების ერთმანეთთან "
 "დაკავშირება."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
@@ -2221,8 +2221,7 @@ msgstr ""
 "შემდგარი გამანაწილებელი 
ქსელისკენ, რომლის მუშაობასაც 
უზრუნველყოფენ "
 "მოხალისეები მთელი 
მსოფლიოდან: შედეგად, ვერავის 
ექნება საშუალება თვალი "
 "ადევნოს თქვენს კავშირებს 
ინტერნეტში და გაიგოს, თუ რ
ომელ საიტს ეწვიეთ და "
-"აგრეთვე, თავად საიტებიც ვერ 
მოახერხებენ თქვენი ფიზიკური 
მდებარეობის "
-"დადგენას."
+"აგრეთვე, თავად საიტებიც ვერ 
მოახერხებს თქვენი ფიზიკური 
მდებარეობის დადგენას."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2278,7 +2277,7 @@ msgid ""
 ")](#internet-service-provider-isp) and from anyone watching your connection "
 "locally."
 msgstr ""
-"თქვენ მოქმედებები ინტერ
ნეტში, მათ შორის მონახულებული 
საიტების დასახელებები "
+"თქვენი მოქმედებები ინტერ
ნეტში, მათ შორის მონახულებული 
საიტების დასახელებები "
 "და მისამართები, იქნება 
დამალული თქვენი [ინტერნეტის 
მომწოდებლისგან"
 "](#internet-service-provider-isp) და ნებისმიერ
ისგან, ვინც თვალს ადევნებს "
 "თქვენს კავშირებს ადგილობრ
ივად."
@@ -2566,13 +2565,16 @@ msgid ""
 "It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
 "[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
 msgstr ""
+"იგი უზრუნველყოფს 
DNS-მოთხოვნების უსაფრთხოებასა 
და საგანგებოდ უარყოფს "
+"ნებისმიერ [მიმოცვლილ 
მონაცემებს](#traffic) TCP-ს გარდა, 
თქვენ მიერ "
+"გამოყენებული პროგრამიდან 
გამომავალს."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Tor2Web"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor2Web"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2582,6 +2584,9 @@ msgid ""
 "Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
 "without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
 msgstr ""
+"Tor2web არის პროექტი, რომელიც 
მომხმარებლებს აძლევს 
წვდომის საშუალებას "
+"[onion-მომსახურებებთან](#onion-services) 
[Tor-ბრაუზერის](#tor-browser) "
+"გამოყენების გარეშე."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to