commit bc25755c166025139cd85baab958d456207ca0dc Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Oct 18 15:53:20 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fr.po | 18 +++++++++++++++++- 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 61454bb6f..825d52a3d 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -6,6 +6,7 @@ # erinm, 2019 # N W, 2019 # AO <a...@localizationlab.org>, 2019 +# karanbole, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 17:56+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: AO <a...@localizationlab.org>, 2019\n" +"Last-Translator: karanbole, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -224,6 +225,8 @@ msgid "" "Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and " "potentially make your Tor Browser fingerprint unique." msgstr "" +"L'installation de nouveaux modules peut affecter le navigateur Tor de façon " +"imprévisible et potentiellement rendre votre empreinte de navigateur unique." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -234,6 +237,9 @@ msgid "" "activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor " "Browser." msgstr "" +"Si votre installation du navigateur Tor possède une empreinte unique, votre " +"activité de navigation peut être rendue non-anonyme et tracée, même si vous " +"utilisez le navigateur Tor." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -243,6 +249,8 @@ msgid "" "Basically, each browser's settings and features create what is called a " "\"browser fingerprint\"." msgstr "" +"Fondamentalement, les réglages et fonctionnalités de chaque navigateur " +"permettent de créer ce que l'on appelle \"empreinte de navigateur\"." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -252,6 +260,8 @@ msgid "" "Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which " "can be tracked across the internet." msgstr "" +"La plupart des navigateurs créent involontairement une empreinte unique pour" +" chaque utilisateur, qui peut être tracée sur Internet." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -261,6 +271,9 @@ msgid "" "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" " perfect!) fingerprint across it's users." msgstr "" +"Le navigateur Tor est spécialement conçu pour avoir une empreinte de " +"navigateur quasiment identique (nous ne sommes pas parfaits !) pour tous ses" +" utilisateurs." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -270,6 +283,9 @@ msgid "" "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " "making it difficult to track any individual user." msgstr "" +"Cela signifique que chaque utilisateur du navigateur Tor apparaît comme " +"identique aux autres utilisateurs du navigateur, rendant difficile la " +"traçabilité des utilisateurs individuels." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits