commit 63cc027168920c2bf459904643dd6a0ee7d3fe52 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Aug 22 15:15:18 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- pl/troubleshooting.po | 12 ++++++------ 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/pl/troubleshooting.po b/pl/troubleshooting.po index 9dd8860..77fd0b4 100644 --- a/pl/troubleshooting.po +++ b/pl/troubleshooting.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-22 15:13+0000\n" "Last-Translator: JerBen <ayurved...@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "control port, you will need to specify a different port. You can change this" " setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced " "configuration settings</a>." -msgstr "Jeżeli w oknie nie widzisz przycisku <i>Reset</i>, lub jeżeli Vidalia nie może uruchomiÄ siÄ ponownie, możesz naprawiÄ problem manualnie. " +msgstr "Jeżeli w oknie nie widzisz przycisku <i>Reset</i>, lub jeżeli Vidalia nie może uruchomiÄ siÄ ponownie, możesz naprawiÄ problem manualnie. " # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:63 @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "" "Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your " "process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to " "restart Tor and all will work again." -msgstr "" +msgstr "Jeżeli w oknie nie widzisz przycisku <i>Reset</i>, lub jeżeli Vidalia nie może uruchomiÄ siÄ ponownie, możesz naprawiÄ ten problem manualnie. Uruchom menadżer zadaÅ i zatrzymaj proces Tora. NastÄpnie użyj Vidalii do zrestartowania Tora, po ponownym uruchomieniu wszystko powinno dziaÅaÄ bez problemów." # type: Content of: <html><body><ul><li><p> #: en/troubleshooting.html:106 @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "" "login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running " "Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved" " password in the Tor service." -msgstr "" +msgstr "W przeszÅoÅci ustawiÅeÅ Tora aby uruchamiaÅ siÄ jako usÅuga. Jeżeli Tor ustawiony jest by dziaÅaÄ jako usÅuga, uruchamia siÄ podczas restartowania systemu. Jeżeli ustawiÅeÅ Tora by wÅÄ czaÅ siÄ jako usÅuga przez VidaliÄ, losowe hasÅo zostaÅo wysÅane i zapisane w Torze. Podczas restartu, Tor używa wczeÅniej zapisanego, losowego hasÅa. Logujesz siÄ i uruchamiasz VidaliÄ, Vidalia próbujÄ nawiÄ zaÄ poÅÄ czenie z dziaÅajÄ cym już Torem, Vidalia generuje losowe hasÅo lecz jest ono inne od hasÅa zapisanego w usÅudze Tora." # type: Content of: <html><body><ul><li><p> #: en/troubleshooting.html:114 @@ -177,12 +177,12 @@ msgid "" "running <a " "href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">" " Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service." -msgstr "" +msgstr "Potrzebna jest zmiana konfiguracji Tora by nie byÅ uruchamiany jako usÅuga. Zobacz szczegóÅy dotyczÄ ce używania Tora <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\"> jako usÅugi </a> oraz informacji jak usunÄ Ä tÄ opcjÄ. " # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:122 msgid "<a name=\"torexited\"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name=\"Tor zamkniÄty\"/>" # type: Content of: <html><body><h3> #: en/troubleshooting.html:123
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits