commit a64cb268010a8c63c8d8ab25cbfb4bdc4dc5c2d1
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Aug 23 13:45:19 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 cs/services.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/cs/services.po b/cs/services.po
index beccd74..1af71c2 100644
--- a/cs/services.po
+++ b/cs/services.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-23 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 13:35+0000\n"
 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldrea...@email.cz>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,24 +86,24 @@ msgstr "Nastavte svou skrytou službu tak, aby Tor 
předával požadavky přich
 msgid ""
 "There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs";
 "/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
-msgstr ""
+msgstr "Na stránkách Toru je pěkný návod 
(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) který tyto kroky 
popisuje podrobněji."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:55
 msgid "<a name=\"data\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"data\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:56
 msgid "What data do I need to provide?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaká data musím poskytnout?"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:58
 msgid ""
 "The services table contains five columns containing data about configured "
 "hidden services:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka služeb obsahuje pět sloupců obsahujících data o 
konfigurovaných webových službách:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:61
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
 "hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
 "display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
 "open the settings window."
-msgstr ""
+msgstr "Onion Adresa (generovaná): Adresu služby (nebo onion adresu) 
vygeneruje Tor aby jedinečně identifikoval vaší službu. Tuto adresu dejte 
lidem, kteří mají mít k vaší službě přístup. Můžete použít 
tlačítko \"Zkopírovat do clipboardu\", abyste abyste se vyhnuli překlepům. 
Pokud jste právě vytvořili skrytou službu, bude v tomto poli napsáno 
\"[Created by Tor]\"; k tomu, aby se v ní objevovala skutečná onion adresa, 
je třeba abyste vaší konfiguraci uloužili a otevřei okno nastavení znovu."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:68
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
 "service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
 "port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
 "used Tor-internally."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální Port (povinný údaj): Toto je číslo TCP portu které 
musí klient znát, aby měl přístup k vaší službě. Obyvkle byste měli 
zvolit port specifický pro danou službu, např. port 80 pro HTTP. Všiměte 
si, že virtuální porty nemají nic společného s nastavením firewallu, 
protože slouží jen pro vnitřní použití v Toru."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:73
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
 "localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
 "specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
 "\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr ""
+msgstr "Cíl (nepovinné): Obvykle budete potřebovat, aby Tor předal 
požadavky na připojení vašemu localhostu na jiném portu, než jaký jste 
specifikovali jako \"Virtuální Port\". Proto můžete specifikovat cíl 
služený z fysické adresy a portu, na který mají být přesměrovány 
požadvky pro vaší skrytou službu, např. na localhost:5222 (nebo jakýkoli 
port, na kterém váš server naslouchá). Pokud neurčíte jiný cíl, bude 
Tor přesměrovávat požadavky na port vyplněný jako \"Virtuální Port\" na 
localhost."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:81

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to