commit a64cb268010a8c63c8d8ab25cbfb4bdc4dc5c2d1 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Aug 23 13:45:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- cs/services.po | 16 ++++++++-------- 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/cs/services.po b/cs/services.po index beccd74..1af71c2 100644 --- a/cs/services.po +++ b/cs/services.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-23 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-23 13:35+0000\n" "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldrea...@email.cz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,24 +86,24 @@ msgstr "Nastavte svou skrytou službu tak, aby Tor pÅedával požadavky pÅich msgid "" "There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs" "/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail." -msgstr "" +msgstr "Na stránkách Toru je pÄkný návod (https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) který tyto kroky popisuje podrobnÄji." #. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:55 msgid "<a name=\"data\"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name=\"data\"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:56 msgid "What data do I need to provide?" -msgstr "" +msgstr "Jaká data musÃm poskytnout?" #. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:58 msgid "" "The services table contains five columns containing data about configured " "hidden services:" -msgstr "" +msgstr "Tabulka služeb obsahuje pÄt sloupců obsahujÃcÃch data o konfigurovaných webových službách:" #. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:61 @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" "hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it " "display the real onion address, you need to save your configuration and re-" "open the settings window." -msgstr "" +msgstr "Onion Adresa (generovaná): Adresu služby (nebo onion adresu) vygeneruje Tor aby jedineÄnÄ identifikoval vaÅ¡Ã službu. Tuto adresu dejte lidem, kteÅà majà mÃt k vaÅ¡Ã službÄ pÅÃstup. Můžete použÃt tlaÄÃtko \"ZkopÃrovat do clipboardu\", abyste abyste se vyhnuli pÅeklepům. Pokud jste právÄ vytvoÅili skrytou službu, bude v tomto poli napsáno \"[Created by Tor]\"; k tomu, aby se v nà objevovala skuteÄná onion adresa, je tÅeba abyste vaÅ¡Ã konfiguraci uloužili a otevÅei okno nastavenà znovu." #. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:68 @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "" "service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual " "port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only " "used Tor-internally." -msgstr "" +msgstr "Virtuálnà Port (povinný údaj): Toto je ÄÃslo TCP portu které musà klient znát, aby mÄl pÅÃstup k vaÅ¡Ã službÄ. Obyvkle byste mÄli zvolit port specifický pro danou službu, napÅ. port 80 pro HTTP. VÅ¡imÄte si, že virtuálnà porty nemajà nic spoleÄného s nastavenÃm firewallu, protože sloužà jen pro vnitÅnà použità v Toru." #. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:73 @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't " "specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in " "\"Virtual Port\" on localhost." -msgstr "" +msgstr "CÃl (nepovinné): Obvykle budete potÅebovat, aby Tor pÅedal požadavky na pÅipojenà vaÅ¡emu localhostu na jiném portu, než jaký jste specifikovali jako \"Virtuálnà Port\". Proto můžete specifikovat cÃl služený z fysické adresy a portu, na který majà být pÅesmÄrovány požadvky pro vaÅ¡Ã skrytou službu, napÅ. na localhost:5222 (nebo jakýkoli port, na kterém váš server naslouchá). Pokud neurÄÃte jiný cÃl, bude Tor pÅesmÄrovávat požadavky na port vyplnÄný jako \"Virtuálnà Port\" na localhost." #. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:81
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits