commit 795393efeaa5ae1905c51e437b035d9d6d56b35e Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Aug 24 13:15:20 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- cs/services.po | 22 +++++++++++----------- 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/cs/services.po b/cs/services.po index 76a03ed..68ba59e 100644 --- a/cs/services.po +++ b/cs/services.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-23 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 13:14+0000\n" "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldrea...@email.cz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something " "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please " "let us know! We need your feedback. <a name=\"about\"/>" -msgstr "Poznámka: podpora skrytých služeb je ve Vidalii nová. MÄli byste být pÅipraveni na to, že v nà budou chyby, z nichž nÄkteré mohou poÅ¡kodit vaÅ¡e nastavenà skrytýc služeb. Takže se na ni nespoléhejte, nebo spÃÅ¡e, neobviÅujte nás, pokud se nÄco pokazÃ. Pokud narazÃte na chybu, nebo máte k této nové funkci poznámky, napiÅ¡te nám! PotÅebujeme zpÄtnou vazbu. <a name=\"about\"/>" +msgstr "Poznámka: podpora skrytých služeb je ve Vidalii nová. MÄli byste být pÅipraveni na to, že v nà budou chyby, z nichž nÄkteré mohou poÅ¡kodit vaÅ¡e nastavenà skrytých služeb. Takže se na ni nespoléhejte, nebo spÃÅ¡e, neobviÅujte nás, pokud se nÄco pokazÃ. Pokud narazÃte na chybu, nebo máte k této nové funkci poznámky, napiÅ¡te nám! PotÅebujeme zpÄtnou vazbu. <a name=\"about\"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:26 @@ -192,22 +192,22 @@ msgstr "Odstranit službu: Natrvalo smaže nastavenà skryté služby. (pokud msgid "" "Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you " "can tell it to whoever shall be able to use your service." -msgstr "" +msgstr "ZkopÃrovat do clipboardu: ZkopÃruje onion adresu do clipboardu, abyste jà mohli ÅÃci tÄm, kteÅà majà mÃt pÅÃstup k vaÅ¡Ã službÄ." #. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:114 msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory." -msgstr "" +msgstr "Procházet: Nechá vás procházet adresáÅe abyste mohli najÃt lokálnà adresáŠskryté služby." #. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:119 msgid "<a name=\"advanced\"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name=\"advanced\"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:120 msgid "How can I configure advanced hidden service settings?" -msgstr "" +msgstr "Jak můžu nakonfigurovat pokroÄilé nastavenà skryté služby?" #. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:122 @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g." " forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or " "providing multiple virtual ports for the same service." -msgstr "" +msgstr "Tor umožÅuje konfigurovat podrobnÄjÅ¡Ã nastavenà skrytých služeb, jako pÅÃkaz použÃvat (nebo se vyhnout) urÄitým uzlům jako zavádÄcÃm bodům, nebo poskytnout vÃce virtuálnÃch portů pro tutéž službu." #. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:128 @@ -225,17 +225,17 @@ msgid "" "so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you" " are editing your hidden services. If you specify more than one virtual " "port, only the first will be displayed and be editable." -msgstr "" +msgstr "Rozhodli jsme se vÅ¡ak Vidalii zjednoduÅ¡it, a nabÃdnout jen nejbÄžnÄjÅ¡Ã nastavenÃ. Pokud chcete konfigurovat pokroÄilá nastavenÃ, musÃte top udÄlat v souboru torrc v Toru. Vidalia tato nastavenà neodstranà ani když budete editovat své skryté služby. Pokud urÄÃte vÃce než jeden virtuálnà port, bude zobrazen k editovánà pouze ten prvnÃ." #. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:135 msgid "<a name=\"client\"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name=\"client\"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:136 msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?" -msgstr "" +msgstr "Jak mi Vidalia pomůže pÅipojit se k jiným skrytým službám?" #. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:138 @@ -244,4 +244,4 @@ msgid "" "service, type the service's onion address in your browser (or appropriate " "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for " "you. There is no need to specifically configure Tor for that." -msgstr "" +msgstr "Nijak. Nenà to tÅeba. Pokud se chcete pÅipojit ke skryté službÄ, napiÅ¡te jejà onion adresu do vaÅ¡eho prohlÞeÄe (nebo patÅiÄného klienta pokud to nenà webová služba), a Tor udÄlá zbytek za vás. Nenà tÅeba kvůli tomu Tor jakkoli konfigurovat."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits