commit 557c07c19c2026341bcfe3003b4454a56f160e69 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Aug 27 14:15:19 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- cs/server.po | 16 ++++++++-------- 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/cs/server.po b/cs/server.po index a334f88..a164962 100644 --- a/cs/server.po +++ b/cs/server.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-27 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-27 14:13+0000\n" "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldrea...@email.cz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "VyplÅte následujÃcà údaje:" msgid "" "<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor " "network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"." -msgstr "" +msgstr "<b>PÅezdÃvka</b>: Jméno pod kterým bude váš relay uveden na sÃti Tor. PÅÃkla pÅezdÃvky je \"MyVidaliaRelay\"." #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li> #: en/server.html:50 @@ -83,14 +83,14 @@ msgid "" "contact you in case there is an important Tor security update or something " "goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID " "and fingerprint." -msgstr "" +msgstr "<b>Kontaktnà informace</b>: VaÅ¡e emailová adresa. Tato adresa bude použita pouze k tomu, abyste byli informovánà pokud výjde pro Tor důležitá bezpeÄnostnà záplata, nebo pokud bude nÄjaký problém s vaÅ¡im Relayem. Můžete také pÅipojit svůj PGP nebo GPG klÃÄ a Otisk." #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li> #: en/server.html:56 msgid "" "<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from" " clients or other Tor relays." -msgstr "" +msgstr "<b>Relay Port</b>: Port, na kterým bude vaÅ¡e relay pÅijÃmat data od jin7ch klient; nebo jin7ch Tor relayÃ." #. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/server.html:62 @@ -101,17 +101,17 @@ msgid "" "mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different" " than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> " "mirror the relay directory." -msgstr "" +msgstr "Pokud budete chtÃt hostovat kopii adresáÅe relayà pro ostatnà uživatele na sÃti, můžete zaÅ¡krtnout polÃÄko <i>Zrcadlit adresáŠrelayÃ</i>. Pokud máte pomalé pÅipojenÃ, toto polÃÄko nezaÅ¡krtávejte. Pokud se rozhodnete hostovat kopii adresáÅe relayÃ, ujistÄte se, že <i>Port AdresáÅe</i> je jiný než <i>Port Relaye</i> který jste zadali výše. Bridge relay <i>musÃ</i> hostovat kopii adresáÅe relayÃ." #. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:71 msgid "<a name=\"bandwidth\"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name=\"bandwidth\"/>" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:72 msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Omezenà rychlosti" #. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:74 @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" "allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to " "contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your" " network connection usable for your own use." -msgstr "" +msgstr "Provoz Tor relaye může spotÅebovat hodnÄ z vaÅ¡Ã Å¡ÃÅky pásma; Tor vám vÅ¡ak umožnà omezit Å¡ÃÅku pásma, jakou jste ochotnà poskytnout sÃti Tor. " #. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:80
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits