commit 45087d837300c8fbb76d0566326f2dd2f52c4ce2
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Jul 18 04:15:13 2020 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 25 ++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index d6672e2f17..e7273dd96e 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1564,6 +1564,7 @@ msgstr "# სხვა სასარგებლო 
მასალები"
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Congratulations, you're officially a Tor relay operator! What now?"
 msgstr ""
+"გილოცავთ, თქვენ Tor-გადამცემის 
გამშვები ხართ ოფიციალურად! 
შემდეგ რა ხდება?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1572,6 +1573,9 @@ msgid ""
 "[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html) (your relay will "
 "appear on \"Relay Search\" about 3 hours after you started it)."
 msgstr ""
+"* შეგიძლიათ შეამოწმოთ თქვენს 
გადამცემზე მიმოცვლილი 
მონაცემები და სტატისტიკა "
+"[გადამცემების 
საძიებელში](https://metrics.torproject.org/rs.html) 
(თქვენი "
+"გადამცემი გამოჩნდება 
„გადამცემების საძიებელში“ 
გაშვებიდან, 3 საათის შემდეგ)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1579,6 +1583,8 @@ msgid ""
 "* There is also more info about running a relay at the [Tor "
 "FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide)."
 msgstr ""
+"* კიდევ უფრო მეტი ინფორ
მაციისთვის გადამცემების 
შესახებ, იხილეთ [Tor-ის "
+"ხ.დ.კ.](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1587,6 +1593,9 @@ msgid ""
 " your swag](swag). It's our way of saying thanks for defending privacy and "
 "free speech online."
 msgstr ""
+"* და რაც მთავარია, მოგვწერეთ 
tsh...@torproject.org მისამართზე და 
[მოითხოვეთ "
+"თქვენი ნადავლი](swag). ესაა ჩვენი 
სამადლობელი, ინტერნეტში პირ
ადი "
+"მონაცემებისა და სიტყვის 
თავისუფლების დაცვის საქმეში 
წვლილის შეტანისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.title)
@@ -1614,6 +1623,9 @@ msgid ""
 "directions) and a physical piece of computer hardware is the best way to run"
 " a relay."
 msgstr ""
+"წვდომა მაღალი სიჩქარის ინტერ
ნეტთან (>=100 მბიტ/წმ ორივე მიმარ
თულებით) და "
+"ფიზიკური კომპიუტერული 
ტექნიკის ქონა საუკეთესო 
საშუალებაა გადამცემის "
+"გასაშვებად."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1621,6 +1633,8 @@ msgid ""
 "Having full control over the hardware and connection gives you a more "
 "controllable and (if done correctly) secure environment."
 msgstr ""
+"სრული მართვის შესაძლებლობით 
აპარატურასა და კავშირზე, 
მიიღებთ უკეთ სამართავ "
+"(სწორად შესრულების 
შემთხვევაში) დაცულ გარემოს."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1628,11 +1642,13 @@ msgid ""
 "You can host your own physical hardware at home (do NOT run a Tor exit relay"
 " from your home) or in a data center."
 msgstr ""
+"ფიზიკური აპარატურა შეიძლება 
სახლშიც იქონიოთ (ᲐᲠ გაუშვათ 
გამსვლელი Tor-"
+"გადამცემი თქვენი სახლიდან) 
ან მონაცემთა ცენტრში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Sometimes this is referred to as installing the relay on \"bare 
metal.\""
-msgstr ""
+msgstr "ზოგჯერ, ამას უწოდებენ 
დაყენებას „ცარიელ რკინაზე“ 
(bare metal)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1640,6 +1656,8 @@ msgid ""
 "If you do not own physical hardware, you could run a relay on a rented "
 "dedicated server or virtual private server (VPS)."
 msgstr ""
+"თუ არ ფლობთ აპარატურას, 
შეგიძლია გადამცემის გაშვება 
დაქირავებულ გამოყოფილ "
+"სერვერზე ან ვირტუალურ კერძო 
სერვერზე (VPS)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1647,6 +1665,8 @@ msgid ""
 "This can cost anywhere between $3.00/month and thousands per month, "
 "depending on your provider, hardware configuration, and bandwidth usage."
 msgstr ""
+"ღირებულება შეიძლება მერ
ყეობდეს თვეში $3.00-იდან, 
ათასობით დოლარამდე, "
+"დამოკიდებულია მომწოდებელზე, 
აპარატურის სახეობასა და 
გამტარუნარიანობაზე."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1671,6 +1691,9 @@ msgid ""
 " relays, please see this list maintained by the Tor community: "
 "[GoodBadISPs](/relay/community-resources/good-bad-isps)."
 msgstr ""
+"დამატებითი ინფორმაციისთვის, 
სივრცის მომწოდებლებსა და მათ 
დებულებებზე, Tor-"
+"გადამცემების დაშვების 
შესახებ, გთხოვთ იხილოთ Tor-ის ერ
თობის მიერ შედგენილ ამ"
+" ჩამონათვალში: 
[GoodBadISPs](/relay/community-resources/good-bad-isps)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to