commit 02b59b9f892c2833ee76ed617a9aae28871a76f3
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Jun 25 16:45:24 2014 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 pt_BR/pt_BR.po |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index d9970ea..d5cdcd9 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-25 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <ameanean...@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; 
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; 
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:11pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data 
on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta 
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { 
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans 
Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" 
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; 
-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copiar 
o Tails em execução para um pendrive ou cartão SD. Todos os dados no 
dispositivo de destino serão perdidos.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta 
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { 
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans 
Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" 
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; 
-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:11pt;\">Copiar 
o Tails em execução em um pen drive ou cartão SD. Todos os dados registrados 
no dispositivo de destino serão perdidos.</span></p></body></html>"
 
 #: ../liveusb/launcher_ui.py:162
 msgid ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente na sua pen 
drive (USB) , você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes 
no seu sistema operacional.  Caso contrário, você não poderá salvar os 
dados que restarem após uma reinicialização."
+msgstr "Reservando espaço extra para uma sobrecamada persistente no seu pen 
drive (USB) , você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes 
no seu sistema operacional.  Caso contrário, você não poderá salvar os 
dados que restarem após uma reinicialização."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1150 ../liveusb/creator.py:1413
 #, python-format
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "A soma de verificação do MD5 da imagem ISO foi 
bem-sucedida"
 
 #: ../liveusb/creator.py:139
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "A soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
+msgstr "A verificação soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:165
 msgid ""
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr "Este botão iniciará o processo de criação da LiveUSB.  
Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão 
existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para a pen drive (USB), 
criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
+msgstr "Este botão iniciará o processo de criação do LiveUSB.  
Opcionalmente, o download de uma versão será feito (se nenhuma versão 
existente tiver sido selecionada), extraindo a ISO para o pen drive (USB), 
criando uma sobrecamada persistente e instalando o inicializador."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:167
 msgid ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Sistema de arquivos não autorizados: %s\nCaso 
você esteja tentando atu
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Sistema de arquivos incompatível: %s\nPor favor, faça um backup e 
formate o seu drive USB com o sistema de arquivos FAT."
+msgstr "Sistema de arquivos incompatível: %s\nPor favor, faça um backup e 
formate o seu pen drive USB com o sistema de arquivos FAT."
 
 #: ../liveusb/creator.py:877
 #, python-format
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid ""
 "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
 "syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
 "liveusb-creator with the --reset-mbr option."
-msgstr "Atenção: o Registro Mestre de Inicialização (MBR, em inglês) do 
seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você 
tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o 
liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
+msgstr "Aviso: o Registro Mestre de Inicialização (MBR, em inglês) do seu 
dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver 
problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o liveusb-creator com 
a opção --reset-mbr."
 
 #: ../liveusb/gui.py:378
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to