commit b1376d46f5b36e1d82ea87afef3cec22f283a8c6 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Jul 13 19:45:22 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator --- ro/ro.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po index c8d5cd5..e553b99 100644 --- a/ro/ro.po +++ b/ro/ro.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # icet208 <icet...@yahoo.com>, 2014 +# isus <i...@openmailbox.org>, 2014 # kyx <mihaidiac...@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:55+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 19:44+0000\n" +"Last-Translator: isus <i...@openmailbox.org>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:773 #, python-format msgid "%(filename)s selected" -msgstr "" +msgstr "%(filename)s ales" #: ../liveusb/gui.py:423 #, python-format @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:408 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "" +msgstr "Creez %sMB de overlay persistent" #: ../liveusb/gui.py:551 msgid "" @@ -169,13 +170,13 @@ msgstr "" msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "Eroare: Nu se poate seta eticheta sau obÈine UUID dispozitivului dumneavoastrÄ. Continuarea nu este posibilÄ." +msgstr "Eroare: Nu pot seta eticheta sau obÈine UUID dispozitivului dumneavoastrÄ. Nu pot continua." #: ../liveusb/creator.py:384 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "" +msgstr "Eroare: SHA1 a Live CD este invalidÄ. PuteÈi rula acest program cu argumentul --noverify pentru a trece de aceastÄ verificare." #: ../liveusb/creator.py:147 msgid "Extracting live image to the target device..." @@ -188,11 +189,11 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:142 msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "" +msgstr "ISO MD5 checksum trecutÄ" #: ../liveusb/creator.py:140 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "" +msgstr "Verificarea ISO MD5 checksum eÈuatÄ" #: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:269 msgid "LiveUSB creation failed!" -msgstr "Crearea LiveUSB a esuat!" +msgstr "Crearea LiveUSB esuatÄ!" #: ../liveusb/creator.py:1358 msgid "" @@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:483 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "" +msgstr "Èterg Live OS existent" #: ../liveusb/creator.py:1136 #, python-format @@ -303,11 +304,11 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:758 msgid "Select Live ISO" -msgstr "" +msgstr "AlegeÈi Live ISO" #: ../liveusb/creator.py:184 msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "" +msgstr "Setez OLPC boot file..." #: ../liveusb/creator.py:730 #, python-format @@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:133 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "" +msgstr "Tipul de sursÄ nu suportÄ verificarea ISO MD5 checksum, ignor" #: ../liveusb/creator.py:1170 msgid "Synchronizing data on disk..." @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "" msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "" +msgstr "A fost o problemÄ cu execuÈia urmÄtoarei comenzi: `%(command)s`.\nO eroare mai detaliatÄ a fost scrisÄ la '%(filename)s'." #: ../liveusb/dialog.py:151 msgid "" @@ -385,12 +386,12 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Nu pot chmod %(file)s: %(message)s" #: ../liveusb/creator.py:469 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Nu pot copia %(infile)s la %(outfile)s: %(message)s" #: ../liveusb/gui.py:402 msgid "Unable to find any USB drive" @@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:660 msgid "Unable to mount device" -msgstr "" +msgstr "Nu pot monta aparatul" #: ../liveusb/creator.py:804 #, python-format @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" -msgstr "" +msgstr "Nu pot folosi fiÈierul ales. PuteÈi avea mai mult noroc mutînd ISO în folderul rÄdÄcinÄ (ex. C:\\)" #: ../liveusb/creator.py:711 #, python-format @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:390 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "" +msgstr "ISO necunoscut, trec de verificarea checksum" #: ../liveusb/creator.py:800 #, python-format @@ -511,15 +512,15 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:135 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "" +msgstr "Verific ISO MD5 checksum" #: ../liveusb/creator.py:364 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "" +msgstr "Verific SHA1 checksum a imaginii LiveCD..." #: ../liveusb/creator.py:368 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "" +msgstr "Verific SHA256 checksum a imaginii LiveCD..." #: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230 msgid "Verifying filesystem..." @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:694 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "" +msgstr "AtenÈie: Crearea unui nou overlay persistent va Èterge cel existent." #: ../liveusb/gui.py:376 msgid "" @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Avertisment: Acest instrument trebuie sÄ fie rulat ca administrator. Pe #: ../liveusb/creator.py:154 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "" +msgstr "Scriu la %(speed)d MB/sec" #: ../liveusb/gui.py:668 #, python-format @@ -565,11 +566,11 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:752 msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "" +msgstr "PuteÈi sÄ reîncercaÈi sÄ reporniÈi downloadul" #: ../liveusb/creator.py:94 msgid "You must run this application as root" -msgstr "" +msgstr "Trebuie sÄ rulaÈi aplicaÈia ca root" #: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits