中本です。 180〜の翻訳です。査読をお願いします。
"Go to last page" 最後のページに進む "Go to page @number" @number ページに行く "sort by @s" @s で並び替える "Submitted by !a on @b." !a による @b への投稿 "" "The comment module creates a discussion board for each post. Users can " "post comments to discuss a forum topic, weblog post, story, " "collaborative book page, etc. The ability to comment is an important " "part of involving members in a community dialogue." 各ポストに対しては掲示板のようにコメントがつけられます。ユーザーはフォーラムのトピックやブログ、小説、共著の書籍などについて議論するため、コメントをすることができます。コメントをつけられることは、コミュニティでのやりとりに関わるのに重要なことです。 "Jump to the first comment of this posting." このポストの最初のコメントへジャンプする。 "Jump to the first new comment of this posting." このポストに対する新しいコメントへジャンプする。 "Add a new comment to this page." 新しくこのページにコメントする。 "Share your thoughts and opinions related to this posting." このポストに関連するあなたの意見や考えを共有する。 "Preview comment" コメントをプレビューする On Wed, 15 Apr 2009 20:40:22 +0200 Takashi NAKAMOTO <[email protected]> wrote: > 中本@スロベニアです。 Dober dan. > > さて、みなさんが寝ている間にがーっとやってしまいます。 > 150〜240は簡単そうなのが並んでいるので、1時間ぐらいでちゃちゃっと > 翻訳してしまいます。 > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/extensions_web > も更新済みです。よろしくお願いします。 > > -- > Takashi NAKAMOTO <[email protected]> > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > -- Takashi NAKAMOTO <[email protected]> --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
