瀧澤です。

> >> 今後も毎回Feature_Freeze_Testingページが作成されて行くと思います。
> >>
> >> 新機能ガイド[1]の様の様な形で整理していったらどうかなと思うのですが
> >> 中田さん、久保田さん如何でしょうか?
> >>
> >> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/QA/Feature_Freeze_Testing/
> >> [Version]
> >>
> >> [1]http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/NewFeatures
> >
> >ドキュメントプロジェクト or マーケティングプロジェクトで全体をコーディネート
> >して、その実働部隊として翻訳プロジェクトで訳をする、というのでもよいかなとは
> >思います。
> 
> マーケティングプロジェクトでどうですか!と振ってみる。

翻訳の品質保証&l10n TCMで使えるドキュメントなのでQAが良いとは思いますが:p

人手がなさそうなので、3.2の翻訳に関しては、私が旗降りながらやりましょうか?

TCMまでに訳したい所ですから・・・
3.2に関しては、2009-11-03 までと言う所かしら?

それでは

-- 
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Makoto Takizawa(alias Shu Minari )@ +81 Osaka,Japan
-   Enjoy and Keep Smiling in 525,600 Min -
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信