瀧澤です。 > >> 今後も毎回Feature_Freeze_Testingページが作成されて行くと思います。 > >> > >> 新機能ガイド[1]の様の様な形で整理していったらどうかなと思うのですが > >> 中田さん、久保田さん如何でしょうか? > >> > >> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/QA/Feature_Freeze_Testing/ > >> [Version] > >> > >> [1]http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/NewFeatures > > > >ドキュメントプロジェクト or マーケティングプロジェクトで全体をコーディネート > >して、その実働部隊として翻訳プロジェクトで訳をする、というのでもよいかなとは > >思います。 > > マーケティングプロジェクトでどうですか!と振ってみる。
翻訳の品質保証&l10n TCMで使えるドキュメントなのでQAが良いとは思いますが:p 人手がなさそうなので、3.2の翻訳に関しては、私が旗降りながらやりましょうか? TCMまでに訳したい所ですから・・・ 3.2に関しては、2009-11-03 までと言う所かしら? それでは -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Makoto Takizawa(alias Shu Minari )@ +81 Osaka,Japan - Enjoy and Keep Smiling in 525,600 Min - =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
